Невилл, Ральф, 2-й барон Невилл из Рэби

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ральф Невилл
англ. Ralph Neville
2-й барон Невилл из Рэби
1331 — 5 августа 1367
Предшественник: Рэндольф Невилл
Преемник: Джон Невилл
 
Рождение: 1290(1290)
замок Рэби, графство Дарем, Англия
Смерть: 5 августа 1367(1367-08-05)
замок Рэби, графство Дарем, Англия
Место погребения: Дарем, кафедральный собор
Род: Невиллы
Отец: Рэндольф Невилл
Мать: Ефимия Оранасия
Супруга: Элис Одли
Дети: сыновья: Джон, Ральф, Роберт, Уильям, Александр, Томас
дочери: Маргарет, Ефимия, Элеанор, Кэтрин, Елизавета, Изабель, Элис

Ральф де Невилл (англ. Ralph de Neville; ок. 1290 — 5 августа 1367) — 2-й барон Невилл из Рэби, 2-й сын Рэндольфа, 1-го барона Невилла из Рэби, и Ефимии Оранасии, дочери Роберта Фитц-Роджера, лорда Уоркворта.





Биография

Поскольку его владения находились в Северной Англии, Ральф участвовал в защите границ королевства от набегов шотландцев. 17 октября 1346 года Ральф де Невилл был одним из командиров английской армии, которая разбила армию, которой командовал король Шотландии Давид II, в битве при Невиллс-Кроссе. Также Ральф Невилл, будучи сенешалем Англии, принимал участие в походах короля Эдуарда III во Францию во время Столетней войны.

Брак и дети

Жена: с 1327 Элис Одли (ок. 1300 — 12 января 1374), дочь сэра Хью Одли, 1-го барона Одли, и Изольты де Мортимер, вдова Ральфа де Грейстока, 1-го барона Грейстока. Дети:

  • Джон (ок. 1328 — 17 октября 1388), 3-й барон Невилл из Рэби с 1367
  • Кэтрин (ок. 1330 — до 1 сентября 1361); муж: с ок. 1344 Уильям Дакр (ок. 1319 — 18 июля 1361), 2-й барон Дакр из Джиллесленда
  • Ефимия (ум. октябрь 1393); 1-й муж: с апреля 1343 Роберт де Клиффорд (ок. 1327/1328 — 1345), 4-й барон де Клиффорд; 2-й муж: с 1346 Реджинальд Люси (1324 — ?); 3-й муж: Уолтер Хеселартон (1326 — ?)
  • Ральф (ок. 1332 — ок. 1380)
  • Роберт Невилл из Элдона (ок. 1337 — ?); жена: с ок. 1358 Клара Пинкней (ок. 1339 — ?)
  • Уильям (ок. 1338 — ок. 1391)
  • Элеанор (после 1340 — ?); муж: с 1360 Джефри Скроуп (ок. 1330—1362)
  • Маргарет (12 февраля 1341 — 12 мая 1372); 1-й муж: с ок. 1341 Уильям де Рос (19 мая 1329 — до 3 декабря 1352), 3-й барон Рос из Хелмсли с 1343; 2-й муж: с 12 июля 1358 Генри Перси (10 ноября 1341 — 29 февраля 1408), 1-й граф Нортумберленд
  • Александр (ок. 1341—1392), архиепископ Йорка 1374—1388
  • Елизавета (ок. 1343 — ?)
  • Изабель (ок. 1344 — ?); муж: Хьюго Фиц-Хьюго Фиц-Генри (ок. 1324 — ?)
  • Томас (ок. 1355 — ?)
  • Элис

Напишите отзыв о статье "Невилл, Ральф, 2-й барон Невилл из Рэби"

Литература

  • Устинов В. Г. Столетняя война и Войны Роз. — М.: АСТ: Астрель, Хранитель, 2007. — 637 с. — (Историческая библиотека). — 1500 экз. — ISBN 978-5-17-042765-9.

Ссылки

  • [fmg.ac/Projects/MedLands/ENGLISH%20NOBILITY%20MEDIEVAL2.htm#RalphNevilledied1367 NEVILLE FAMILY] (англ.). Foundation for Medieval Genealogy. Проверено 8 мая 2010.
  • [www.tudorplace.com.ar/NEVILLE1.htm#Ralph%20NEVILLE%20(2º%20B.%20Neville%20of%20Raby) Ralph NEVILLE (2º B. Neville of Raby)] (англ.). The Tudorplace. Проверено 8 мая 2010. [www.webcitation.org/67BQbMQLQ Архивировано из первоисточника 25 апреля 2012].
Предки Ральфа де Невилла
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Джеффри (VII) де Невилл (ум. до 29 сентября 1242)
 
 
 
 
 
 
 
 
Роберт (I) де Невилл (ок. 1223 — до 20 августа 1282)
лорд Рэби и Бранкепета
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Джоанн де Монмут (ум. после ноября 1247)
 
 
 
 
 
 
 
 
Роберт (II) де Невилл (ок. 1240 — 1271)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ранульф де Невилл (8 октября 1262 — ок. 18 апреля 1331)
1-й барон Невилл из Рэби
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Рандульф Фиц-Роберт (ум. 1251)
 
 
 
 
 
 
 
 
Ральф Фиц-Ранульф (ок. 1206 — 31 марта 1258)
лорд Мидлхем
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Мэри Биго (ок. 1184 — ?)
 
 
 
 
 
 
 
 
Мэри Фиц-Ранульф (ок. 1244 — до 11 апреля 1320)
наследница Мидлхэма
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Уильям де Перси (ок. 1196/1198 — до 28 июля 1245)
6-й барон Перси
 
 
 
 
 
 
 
Анастасия де Перси
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Джоан де Бривэ
 
 
 
 
 
 
 
 
Ральф де Невилл
2-й барон Невилл из Рэби
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Джон Фиц-Роджер (ум. ок. 1240)
3-й барон Уорквот и Клеверинг
 
 
 
 
 
 
 
Роджер Фиц-Джон (ок. 1201 — ок. 26 мая 1249)
4-й барон Уорквот и Клеверинг
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ада де Балион (ум. 29 июля 1251)
 
 
 
 
 
 
 
 
Роберт де Клеверинг (ок. 1247 — 1310)
5-й барон Уорквот и Клеверинг
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Патрик II (ум. 1248)
граф Данбар
 
 
 
 
 
 
 
Изабелла де Данбар (ок. 1199 — после 1269)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Евфемия Брюс (ум. 1267)
 
 
 
 
 
 
 
 
Евфемия де Клеверинг (ок. 1267 — 1329)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Роджер де Ла Зуш (ум. до 14 мая 1238)
 
 
 
 
 
 
 
 
сэр Алан де Ла Зуш (ок. 1203 — 10 августа 1270)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Маргарет
 
 
 
 
 
 
 
 
Маргарет де Ла Зуш
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Роджер де Квинси (ок. 1195 — 25 апреля 1264)
2-й граф Уинчестер
 
 
 
 
 
 
 
Эла де Квинси (ок. 1220 — до 20 августа 1296)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Элен Голуэйская (ум. после 21 ноября 1245)
 
 
 
 
 
 
 

Отрывок, характеризующий Невилл, Ральф, 2-й барон Невилл из Рэби

– Это то, то, вот… – сказала Соня с бледным лицом и дрожащими губами.
Наташа тихо затворила дверь и отошла с Соней к окну, не понимая еще того, что ей говорили.
– Помнишь ты, – с испуганным и торжественным лицом говорила Соня, – помнишь, когда я за тебя в зеркало смотрела… В Отрадном, на святках… Помнишь, что я видела?..
– Да, да! – широко раскрывая глаза, сказала Наташа, смутно вспоминая, что тогда Соня сказала что то о князе Андрее, которого она видела лежащим.
– Помнишь? – продолжала Соня. – Я видела тогда и сказала всем, и тебе, и Дуняше. Я видела, что он лежит на постели, – говорила она, при каждой подробности делая жест рукою с поднятым пальцем, – и что он закрыл глаза, и что он покрыт именно розовым одеялом, и что он сложил руки, – говорила Соня, убеждаясь, по мере того как она описывала виденные ею сейчас подробности, что эти самые подробности она видела тогда. Тогда она ничего не видела, но рассказала, что видела то, что ей пришло в голову; но то, что она придумала тогда, представлялось ей столь же действительным, как и всякое другое воспоминание. То, что она тогда сказала, что он оглянулся на нее и улыбнулся и был покрыт чем то красным, она не только помнила, но твердо была убеждена, что еще тогда она сказала и видела, что он был покрыт розовым, именно розовым одеялом, и что глаза его были закрыты.
– Да, да, именно розовым, – сказала Наташа, которая тоже теперь, казалось, помнила, что было сказано розовым, и в этом самом видела главную необычайность и таинственность предсказания.
– Но что же это значит? – задумчиво сказала Наташа.
– Ах, я не знаю, как все это необычайно! – сказала Соня, хватаясь за голову.
Через несколько минут князь Андрей позвонил, и Наташа вошла к нему; а Соня, испытывая редко испытанное ею волнение и умиление, осталась у окна, обдумывая всю необычайность случившегося.
В этот день был случай отправить письма в армию, и графиня писала письмо сыну.
– Соня, – сказала графиня, поднимая голову от письма, когда племянница проходила мимо нее. – Соня, ты не напишешь Николеньке? – сказала графиня тихим, дрогнувшим голосом, и во взгляде ее усталых, смотревших через очки глаз Соня прочла все, что разумела графиня этими словами. В этом взгляде выражались и мольба, и страх отказа, и стыд за то, что надо было просить, и готовность на непримиримую ненависть в случае отказа.
Соня подошла к графине и, став на колени, поцеловала ее руку.
– Я напишу, maman, – сказала она.
Соня была размягчена, взволнована и умилена всем тем, что происходило в этот день, в особенности тем таинственным совершением гаданья, которое она сейчас видела. Теперь, когда она знала, что по случаю возобновления отношений Наташи с князем Андреем Николай не мог жениться на княжне Марье, она с радостью почувствовала возвращение того настроения самопожертвования, в котором она любила и привыкла жить. И со слезами на глазах и с радостью сознания совершения великодушного поступка она, несколько раз прерываясь от слез, которые отуманивали ее бархатные черные глаза, написала то трогательное письмо, получение которого так поразило Николая.


На гауптвахте, куда был отведен Пьер, офицер и солдаты, взявшие его, обращались с ним враждебно, но вместе с тем и уважительно. Еще чувствовалось в их отношении к нему и сомнение о том, кто он такой (не очень ли важный человек), и враждебность вследствие еще свежей их личной борьбы с ним.
Но когда, в утро другого дня, пришла смена, то Пьер почувствовал, что для нового караула – для офицеров и солдат – он уже не имел того смысла, который имел для тех, которые его взяли. И действительно, в этом большом, толстом человеке в мужицком кафтане караульные другого дня уже не видели того живого человека, который так отчаянно дрался с мародером и с конвойными солдатами и сказал торжественную фразу о спасении ребенка, а видели только семнадцатого из содержащихся зачем то, по приказанию высшего начальства, взятых русских. Ежели и было что нибудь особенное в Пьере, то только его неробкий, сосредоточенно задумчивый вид и французский язык, на котором он, удивительно для французов, хорошо изъяснялся. Несмотря на то, в тот же день Пьера соединили с другими взятыми подозрительными, так как отдельная комната, которую он занимал, понадобилась офицеру.
Все русские, содержавшиеся с Пьером, были люди самого низкого звания. И все они, узнав в Пьере барина, чуждались его, тем более что он говорил по французски. Пьер с грустью слышал над собою насмешки.
На другой день вечером Пьер узнал, что все эти содержащиеся (и, вероятно, он в том же числе) должны были быть судимы за поджигательство. На третий день Пьера водили с другими в какой то дом, где сидели французский генерал с белыми усами, два полковника и другие французы с шарфами на руках. Пьеру, наравне с другими, делали с той, мнимо превышающею человеческие слабости, точностью и определительностью, с которой обыкновенно обращаются с подсудимыми, вопросы о том, кто он? где он был? с какою целью? и т. п.
Вопросы эти, оставляя в стороне сущность жизненного дела и исключая возможность раскрытия этой сущности, как и все вопросы, делаемые на судах, имели целью только подставление того желобка, по которому судящие желали, чтобы потекли ответы подсудимого и привели его к желаемой цели, то есть к обвинению. Как только он начинал говорить что нибудь такое, что не удовлетворяло цели обвинения, так принимали желобок, и вода могла течь куда ей угодно. Кроме того, Пьер испытал то же, что во всех судах испытывает подсудимый: недоумение, для чего делали ему все эти вопросы. Ему чувствовалось, что только из снисходительности или как бы из учтивости употреблялась эта уловка подставляемого желобка. Он знал, что находился во власти этих людей, что только власть привела его сюда, что только власть давала им право требовать ответы на вопросы, что единственная цель этого собрания состояла в том, чтоб обвинить его. И поэтому, так как была власть и было желание обвинить, то не нужно было и уловки вопросов и суда. Очевидно было, что все ответы должны были привести к виновности. На вопрос, что он делал, когда его взяли, Пьер отвечал с некоторою трагичностью, что он нес к родителям ребенка, qu'il avait sauve des flammes [которого он спас из пламени]. – Для чего он дрался с мародером? Пьер отвечал, что он защищал женщину, что защита оскорбляемой женщины есть обязанность каждого человека, что… Его остановили: это не шло к делу. Для чего он был на дворе загоревшегося дома, на котором его видели свидетели? Он отвечал, что шел посмотреть, что делалось в Москве. Его опять остановили: у него не спрашивали, куда он шел, а для чего он находился подле пожара? Кто он? повторили ему первый вопрос, на который он сказал, что не хочет отвечать. Опять он отвечал, что не может сказать этого.