Нестеренко, Юрий Леонидович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Юрий Нестеренко
Псевдонимы:

YuN, граф Этсенберг, George Right

Дата рождения:

9 октября 1972(1972-10-09) (51 год)

Место рождения:

Москва, РСФСР, СССР

Гражданство:

Россия

Род деятельности:

прозаик-фантаст, поэт, публицист

Годы творчества:

1987 — наст. время

Жанр:

фантастика, стихи, реалистические рассказы

Язык произведений:

русский, английский, немецкий

[yun.complife.info/ plife.info]
[fan.lib.ru/n/nesterenko_j_l/ Произведения на сайте Lib.ru]

Ю́рий Леони́дович Нестере́нко (род. 9 октября 1972, Москва) — русский прозаик, поэт и публицист (согласно самоидентификации — русскоязычный американец, более не считающий себя русским[1]).





Биография

Окончил факультет кибернетики МИФИ с красным дипломом.

В 2010 году эмигрировал из России в США[2], где в 2011 году получил политическое убежище[2].

Творчество

В прозе пишет преимущественно фантастику, автор романов «Охота за островом (Пилот с Границы)», дилогии «Ошибка Риллена Ли» — «Плющ на руинах», «Чёрная Топь», «Время меча», «Крылья», «Приговор», «Самооборона» (издательское название — «Личная неприкосновенность»), «Юбер аллес» (в соавторстве с М. Харитоновым), «Комбинат», «Лекарство от любви», «Игрушка». Короткие юмористические произведения («Проект Genesis», «Если бы программисты строили дома», «WinWars 2002», «Песня о программистской молодости» и др.) публиковались в журналах «Компьютерра», «Upgrade», «Игромания», «Лучшие компьютерные игры» и др. Подчёркивает, что юмором занимается только ради денег[3].

В серьёзном творчестве Нестеренко активно проявляется его философия индивидуалистичного рационализма (противопоставление разума и личности как высших ценностей «низменным страстям, предрассудкам и стадности коллективизма», то есть «всему человеческому»). Называет себя «представителем нечеловеческого направления в литературе» и «специалистом по unhappy end’у»[4].

Автор ряда публицистических статей («Интеллектократия», «Миф о правах человека», «Синдром политического иммунодефицита», «Мы и они: это война», «О русской национальной идее», «Для чего русским распад России», «Исход» и др.), а также «Декларации» о недопустимости этических ограничений на развитие науки. Автор ряда политических стихов («Глядя в телевизор-1 и 2», «Московия», «Парадный марш», «Держава»[5][6], «Государство — твой враг» и др.). C 2013 г. колумнист газеты «7 дней» (США)[7].

Автор одного из переводов сказки Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в Стране Чудес»[8]; автор переводов на английский некоторых стихов и песен, а также переводов с немецкого «Песни Хорста Весселя» («Die Fahne Hoch») и ряда других песен Третьего рейха. Согласно собственному заявлению, последним занимается «из эстетических и просветительских соображений», не разделяя при этом нацистскую идеологию[3].

Фантастические рассказы и повести публиковались в журналах «Наука и жизнь»[9], «Химия и жизнь», «Мир фантастики», «Знание — сила», «Игромания», «Техника — молодёжи», «Реальность фантастики», «Сельская молодёжь», «На любителя» (США), «Порог» (Украина), «Салон» (Украина), «Млечный путь» (Израиль), а также в сборниках издательства «Эксмо»: «Русская фантастика 2006», «Фэнтези 2007», «Русская фантастика 2007», «Русский фантастический боевик 2007», «Фэнтези 2008», «Русская фантастика 2008», «Русская фантастика 2009», «Русская фантастика 2010», «Фэнтези 2010», «Русская фантастика 2011» и сборнике «Kroki w nieznane 2011 (польск.)» (Польша). Нефантастические рассказы и стихи — в журналах «На любителя», «Московский вестник», «Встречи», «Floriда» (США), «Кругозор»(США), «Журнал свежей литературы», «Слово/Word» (США).

В 2011 г. издал сборник стихов за 1987—2010 гг. «Объяснение»[10].

Убеждения

Взгляды на сексуальность

Внешние медиафайлы

Принципиальный противник секса[11], не служащего целям размножения, считает необходимой его ликвидацию в мировом масштабе. Один из основателей «Международного антисексуального движения» (IAM). Создатель и многолетний модератор эхоконференции RU.ANTISEX сети Фидо. По мнению Юрия Нестеренко,

Секс — наркомания, протекающая по классическому сценарию, с привыканием, ломками и неконтролируемыми поступками. Отличие любителей секса от наркоманов только в том, что у первых наркотик вырабатывается самим организмом. Ещё Гиппократ называл любовь безумием. … У человека разумного истинным смыслом жизни должно быть творчество, познание и самосовершенствование.

[www.souz.co.il/news/read.html?article=26534 Секс задушат в зародыше] // Мегаполис-Новости : Еженедельная газета / Игорь Дудинский. — М.: ООО ОИД «Медиа-Пресса», 26 апреля 2005. — № 17 (422). — С. 4.

Религиозные и политические взгляды

  • Декларирует себя как атеиста, рационалиста, космополита, радикального антикоммуниста и антиисламиста[12]. Придерживается расистских взглядов, подчеркивая при этом, что расизм сам по себе означает лишь признание биологического неравенства рас, но не означает ненависти или насилия по расовому признаку[13]. Аналогично поддерживает гомофобов, одновременно осуждая насилие против сексуальных меньшинств[14]. Политические взгляды в целом изложены в статье [yun.complife.info/miscell/coord.htm «Мои координаты»].
  • Открыто позиционирует себя в качестве непримиримого противника политической системы, сложившейся при президентах В. В. Путине и Д. А. Медведеве. Сторонник пересмотра итогов Второй мировой войны и «развенчания культа так называемой Победы»[15].
  • Участник «Стратегии-31». Подписант многих открытых писем и обращений российской оппозиции, в том числе в марте 2010 года — обращение «Путин должен уйти». В российско-грузинском конфликте поддерживает позицию грузинских властей, называя Россию агрессором и требуя немедленного вывода российских войск из зоны конфликта. Аналогичную позицию занимает в российско-украинском конфликте[16].

Основные работы

  • Чёрная нежить — М.: Эксмо-Пресс, 2002.
  • Время меча: Фантастический роман. — М.: АРМАДА: «Издательство Альфа-книга», 2002.
  • Комитет по встрече (сборник). — М.: АСТ, 2003.
  • Крылья: Фантастический роман. — М.: Эксмо, 2004.
  • Пилот с Границы: Фантастический роман. — М.: Эксмо, 2006.
  • Плющ на руинах: Фантастический роман. — М.: Эксмо, 2007.
  • Личная неприкосновенность: Фантастический роман. — М.: Эксмо, 2009.
  • «Объяснение»: сборник стихов за 1987—2010 гг. — ISBN 978-1-257-82612-4

Напишите отзыв о статье "Нестеренко, Юрий Леонидович"

Примечания

  1. Юрий Нестеренко. [rufabula.com/articles/2015/02/25/confessions-of-a-former-muscovite Исповедь бывшего москаля]. Проверено 7 сентября 2015.
  2. 1 2 [yun.complife.info/miscell/exodus.htm Юрий Нестеренко, Исход]
  3. 1 2 [yun.complife.info/baq.htm BAQ официального сайта Нестеренко]
  4. [www.kubikus.ru/linksofsection.asp?id=9&page=3 Описание в каталоге Kubikus’a]
  5. [soulibre.ru/Ах,_какая_была_держава!_(Юрий_Нестеренко) Ах, какая была держава! (Юрий Нестеренко)]
  6. [yun.complife.info/verses/nostalgi.txt «Держава»]
  7. [7days.us/author/yuriyn/ 7 Дней — Колонка Юрия Нестеренко]
  8. Редкозубова А.Н. [topreferat.znate.ru/pars_docs/refs/37/36089/36089.pdf#page=171 ПРОБЛЕМА ПЕРЕДАЧИ КВАЗИТЕКСТА В СТИХОТВОРЕНИЯХ ЛЬЮИСА КЭРРОЛЛА С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ «АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС»)1] // Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика».. — 2011. — № 4. — С. 173-177.
  9. [www.nkj.ru/search/?searchid=2035359&web=0&text=Нестеренко «Наука и жизнь» — поиск по сайту]
  10. [books.google.se/books?id=ZbQ-AwAAQBAJ&printsec=frontcover&hl=sv#v=onepage&q&f=false «Объяснение» в Google books]
  11. Наталья РАДУЛОВА [www.ogoniok.com/archive/2005/4880-4881/01-26-28/ У КОГО СЕКСА НЕТ] // Огонёк. — 2008. — № 52.
  12. [yun.complife.info/biogr.htm Личное дело]
  13. Юрий Нестеренко [yun.complife.info/miscell/racism.htm Расизм - это плохо? А доказать?].
  14. Юрий Нестеренко [yun.complife.info/miscell/homophob.htm Почему я на стороне гомофобов].
  15. [yun.complife.info/miscell/antivict.htm Бессрочная акция «Антипобеда»]
  16. [news.eizvestia.com/news_politics/full/417-missiya-ukrainy-izbavit-mir-ot-chudovishha-vskormlennogo-krovyu-mnozhestva-narodov-yurij-nesterenko Миссия Украины — избавить мир от чудовища, вскормленного кровью множества народов - Юрий Нестеренко]. Экономические известия (7 декабря 2014). Проверено 16 февраля 2015.

Ссылки

  • [yun.complife.info Сайт Юрия Нестеренко].
  • [yury_nesterenko.livejournal.com/ yury_nesterenko] — Юрий Нестеренко в «Живом Журнале»
  • [fantlab.ru/autor1080 Нестеренко, Юрий Леонидович] на сайте «Лаборатория Фантастики»
  • [fan.lib.ru/n/nesterenko_j_l/ Нестеренко, Юрий Леонидович] в библиотеке Максима Мошкова
  • Алекс Григорьев. [www.golos-ameriki.ru/content/nesterenko-int-2011-08-20-128126418/242628.html Юрий Нестеренко о России, Западе и эмиграции. Российский писатель объясняет, почему он уехал из России], Голос Америки (20 августа 2011). Проверено 24 июля 2014.
  • [1]
  • Пригодич, Василий [www.pereplet.ru/kot/10.html#10 "Бумажный" литератор о сетевом писателе]. Кошачий ящик Василия Пригодича; журнал «Русский переплёт» (29 ноября 2000). Проверено 16 февраля 2015.
  • Отрывок, характеризующий Нестеренко, Юрий Леонидович

    – Простите меня за то, что я сделала, – чуть слышным, прерывным шепотом проговорила Наташа и чаще стала, чуть дотрогиваясь губами, целовать руку.
    – Я люблю тебя больше, лучше, чем прежде, – сказал князь Андрей, поднимая рукой ее лицо так, чтобы он мог глядеть в ее глаза.
    Глаза эти, налитые счастливыми слезами, робко, сострадательно и радостно любовно смотрели на него. Худое и бледное лицо Наташи с распухшими губами было более чем некрасиво, оно было страшно. Но князь Андрей не видел этого лица, он видел сияющие глаза, которые были прекрасны. Сзади их послышался говор.
    Петр камердинер, теперь совсем очнувшийся от сна, разбудил доктора. Тимохин, не спавший все время от боли в ноге, давно уже видел все, что делалось, и, старательно закрывая простыней свое неодетое тело, ежился на лавке.
    – Это что такое? – сказал доктор, приподнявшись с своего ложа. – Извольте идти, сударыня.
    В это же время в дверь стучалась девушка, посланная графиней, хватившейся дочери.
    Как сомнамбулка, которую разбудили в середине ее сна, Наташа вышла из комнаты и, вернувшись в свою избу, рыдая упала на свою постель.

    С этого дня, во время всего дальнейшего путешествия Ростовых, на всех отдыхах и ночлегах, Наташа не отходила от раненого Болконского, и доктор должен был признаться, что он не ожидал от девицы ни такой твердости, ни такого искусства ходить за раненым.
    Как ни страшна казалась для графини мысль, что князь Андрей мог (весьма вероятно, по словам доктора) умереть во время дороги на руках ее дочери, она не могла противиться Наташе. Хотя вследствие теперь установившегося сближения между раненым князем Андреем и Наташей приходило в голову, что в случае выздоровления прежние отношения жениха и невесты будут возобновлены, никто, еще менее Наташа и князь Андрей, не говорил об этом: нерешенный, висящий вопрос жизни или смерти не только над Болконским, но над Россией заслонял все другие предположения.


    Пьер проснулся 3 го сентября поздно. Голова его болела, платье, в котором он спал не раздеваясь, тяготило его тело, и на душе было смутное сознание чего то постыдного, совершенного накануне; это постыдное был вчерашний разговор с капитаном Рамбалем.
    Часы показывали одиннадцать, но на дворе казалось особенно пасмурно. Пьер встал, протер глаза и, увидав пистолет с вырезным ложем, который Герасим положил опять на письменный стол, Пьер вспомнил то, где он находился и что ему предстояло именно в нынешний день.
    «Уж не опоздал ли я? – подумал Пьер. – Нет, вероятно, он сделает свой въезд в Москву не ранее двенадцати». Пьер не позволял себе размышлять о том, что ему предстояло, но торопился поскорее действовать.
    Оправив на себе платье, Пьер взял в руки пистолет и сбирался уже идти. Но тут ему в первый раз пришла мысль о том, каким образом, не в руке же, по улице нести ему это оружие. Даже и под широким кафтаном трудно было спрятать большой пистолет. Ни за поясом, ни под мышкой нельзя было поместить его незаметным. Кроме того, пистолет был разряжен, а Пьер не успел зарядить его. «Все равно, кинжал», – сказал себе Пьер, хотя он не раз, обсуживая исполнение своего намерения, решал сам с собою, что главная ошибка студента в 1809 году состояла в том, что он хотел убить Наполеона кинжалом. Но, как будто главная цель Пьера состояла не в том, чтобы исполнить задуманное дело, а в том, чтобы показать самому себе, что не отрекается от своего намерения и делает все для исполнения его, Пьер поспешно взял купленный им у Сухаревой башни вместе с пистолетом тупой зазубренный кинжал в зеленых ножнах и спрятал его под жилет.
    Подпоясав кафтан и надвинув шапку, Пьер, стараясь не шуметь и не встретить капитана, прошел по коридору и вышел на улицу.
    Тот пожар, на который так равнодушно смотрел он накануне вечером, за ночь значительно увеличился. Москва горела уже с разных сторон. Горели в одно и то же время Каретный ряд, Замоскворечье, Гостиный двор, Поварская, барки на Москве реке и дровяной рынок у Дорогомиловского моста.
    Путь Пьера лежал через переулки на Поварскую и оттуда на Арбат, к Николе Явленному, у которого он в воображении своем давно определил место, на котором должно быть совершено его дело. У большей части домов были заперты ворота и ставни. Улицы и переулки были пустынны. В воздухе пахло гарью и дымом. Изредка встречались русские с беспокойно робкими лицами и французы с негородским, лагерным видом, шедшие по серединам улиц. И те и другие с удивлением смотрели на Пьера. Кроме большого роста и толщины, кроме странного мрачно сосредоточенного и страдальческого выражения лица и всей фигуры, русские присматривались к Пьеру, потому что не понимали, к какому сословию мог принадлежать этот человек. Французы же с удивлением провожали его глазами, в особенности потому, что Пьер, противно всем другим русским, испуганно или любопытна смотревшим на французов, не обращал на них никакого внимания. У ворот одного дома три француза, толковавшие что то не понимавшим их русским людям, остановили Пьера, спрашивая, не знает ли он по французски?
    Пьер отрицательно покачал головой и пошел дальше. В другом переулке на него крикнул часовой, стоявший у зеленого ящика, и Пьер только на повторенный грозный крик и звук ружья, взятого часовым на руку, понял, что он должен был обойти другой стороной улицы. Он ничего не слышал и не видел вокруг себя. Он, как что то страшное и чуждое ему, с поспешностью и ужасом нес в себе свое намерение, боясь – наученный опытом прошлой ночи – как нибудь растерять его. Но Пьеру не суждено было донести в целости свое настроение до того места, куда он направлялся. Кроме того, ежели бы даже он и не был ничем задержан на пути, намерение его не могло быть исполнено уже потому, что Наполеон тому назад более четырех часов проехал из Дорогомиловского предместья через Арбат в Кремль и теперь в самом мрачном расположении духа сидел в царском кабинете кремлевского дворца и отдавал подробные, обстоятельные приказания о мерах, которые немедленно должны были бытт, приняты для тушения пожара, предупреждения мародерства и успокоения жителей. Но Пьер не знал этого; он, весь поглощенный предстоящим, мучился, как мучаются люди, упрямо предпринявшие дело невозможное – не по трудностям, но по несвойственности дела с своей природой; он мучился страхом того, что он ослабеет в решительную минуту и, вследствие того, потеряет уважение к себе.
    Он хотя ничего не видел и не слышал вокруг себя, но инстинктом соображал дорогу и не ошибался переулками, выводившими его на Поварскую.
    По мере того как Пьер приближался к Поварской, дым становился сильнее и сильнее, становилось даже тепло от огня пожара. Изредка взвивались огненные языка из за крыш домов. Больше народу встречалось на улицах, и народ этот был тревожнее. Но Пьер, хотя и чувствовал, что что то такое необыкновенное творилось вокруг него, не отдавал себе отчета о том, что он подходил к пожару. Проходя по тропинке, шедшей по большому незастроенному месту, примыкавшему одной стороной к Поварской, другой к садам дома князя Грузинского, Пьер вдруг услыхал подле самого себя отчаянный плач женщины. Он остановился, как бы пробудившись от сна, и поднял голову.
    В стороне от тропинки, на засохшей пыльной траве, были свалены кучей домашние пожитки: перины, самовар, образа и сундуки. На земле подле сундуков сидела немолодая худая женщина, с длинными высунувшимися верхними зубами, одетая в черный салоп и чепчик. Женщина эта, качаясь и приговаривая что то, надрываясь плакала. Две девочки, от десяти до двенадцати лет, одетые в грязные коротенькие платьица и салопчики, с выражением недоумения на бледных, испуганных лицах, смотрели на мать. Меньшой мальчик, лет семи, в чуйке и в чужом огромном картузе, плакал на руках старухи няньки. Босоногая грязная девка сидела на сундуке и, распустив белесую косу, обдергивала опаленные волосы, принюхиваясь к ним. Муж, невысокий сутуловатый человек в вицмундире, с колесообразными бакенбардочками и гладкими височками, видневшимися из под прямо надетого картуза, с неподвижным лицом раздвигал сундуки, поставленные один на другом, и вытаскивал из под них какие то одеяния.
    Женщина почти бросилась к ногам Пьера, когда она увидала его.
    – Батюшки родимые, христиане православные, спасите, помогите, голубчик!.. кто нибудь помогите, – выговаривала она сквозь рыдания. – Девочку!.. Дочь!.. Дочь мою меньшую оставили!.. Сгорела! О о оо! для того я тебя леле… О о оо!
    – Полно, Марья Николаевна, – тихим голосом обратился муж к жене, очевидно, для того только, чтобы оправдаться пред посторонним человеком. – Должно, сестрица унесла, а то больше где же быть? – прибавил он.
    – Истукан! Злодей! – злобно закричала женщина, вдруг прекратив плач. – Сердца в тебе нет, свое детище не жалеешь. Другой бы из огня достал. А это истукан, а не человек, не отец. Вы благородный человек, – скороговоркой, всхлипывая, обратилась женщина к Пьеру. – Загорелось рядом, – бросило к нам. Девка закричала: горит! Бросились собирать. В чем были, в том и выскочили… Вот что захватили… Божье благословенье да приданую постель, а то все пропало. Хвать детей, Катечки нет. О, господи! О о о! – и опять она зарыдала. – Дитятко мое милое, сгорело! сгорело!