Нове-Место-под-Смркем

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Нове-Место-под-Смркем
Nové Město pod Smrkem
Флаг Герб
Страна
Чехия
Край
Либерецкий край
Район
Координаты
Приматор
Павел Смутны
Первое упоминание
Прежние названия
Neustadt an der Tafelfichte
Площадь
28,93 км²
Высота центра
465 м
Население
3 829 человек (2014)
Часовой пояс
Почтовый индекс
463 65
Автомобильный код
L (старые LB, LI)
Официальный сайт
[www.nmps.cz/ s.cz]
Показать/скрыть карты

Нове-Место-под-Смркем (буквально — Новый город под Елью[1]) (чеш. Nové Město pod Smrkem), бывш. (нем.  Neustadt an der Tafelfichte) — город в северной Чехии, района Либерец Либерецкого края .

Расположен на реке Ломница в северной части горного хребта Йизерских гор. В 4 км от города находится граница с Польшей.

Население на 1 января 2014 г. — 3 829 человек.





История

Начало возникновению города послужило обнаруженное здесь месторождение олова и других цветных металлов. Рудокопы стали селиться близ штольни. Первое письменное упоминание встречается в 1584 году.

Добыча металлов прекратилась в середине XVII века, и жители стали заниматься, в основном, деревообработкой, выращиванием и переработкой льна, ткачеством, со временем возникло производство фарфора.

После окончания Второй мировой войны немецкое население города было выселено.

Демография

Год 1870 1930 1980 1991 2001 2003 2005 2010
Количество жителей 4 158 3 442 3 916 3 883 4 018 3 915 3 922 3 897

Достопримечательности

  • Костёл св. Петра и Павла.
  • Костёл св. Екатерины — бывшая евангелистская церковь, построенная в 1607. В 1821 уничтожен, восстановлен в конце XIX века.
  • Памятник Готфриду Менцелю (1880).
  • Мавзолей Клингера (1901), основателя городской текстильной компании.

Города-побратимы

Персоналии

Напишите отзыв о статье "Нове-Место-под-Смркем"

Примечания

  1. Ель (Смрк)— гора высотой 1124 метров над уровнем моря, самая высокая гора чешской части Йизерских гор .

Ссылки

  • [www.nmps.cz/ Сайт г. Нове-Место-под-Смркем] (чешск.)

Отрывок, характеризующий Нове-Место-под-Смркем

Письма всё были в его руке. Он машинально открыл их и стал читать. Старый князь, на синей бумаге, своим крупным, продолговатым почерком, употребляя кое где титлы, писал следующее:
«Весьма радостное в сей момент известие получил через курьера, если не вранье. Бенигсен под Эйлау над Буонапартием якобы полную викторию одержал. В Петербурге все ликуют, e наград послано в армию несть конца. Хотя немец, – поздравляю. Корчевский начальник, некий Хандриков, не постигну, что делает: до сих пор не доставлены добавочные люди и провиант. Сейчас скачи туда и скажи, что я с него голову сниму, чтобы через неделю всё было. О Прейсиш Эйлауском сражении получил еще письмо от Петиньки, он участвовал, – всё правда. Когда не мешают кому мешаться не следует, то и немец побил Буонапартия. Сказывают, бежит весьма расстроен. Смотри ж немедля скачи в Корчеву и исполни!»
Князь Андрей вздохнул и распечатал другой конверт. Это было на двух листочках мелко исписанное письмо от Билибина. Он сложил его не читая и опять прочел письмо отца, кончавшееся словами: «скачи в Корчеву и исполни!» «Нет, уж извините, теперь не поеду, пока ребенок не оправится», подумал он и, подошедши к двери, заглянул в детскую. Княжна Марья всё стояла у кроватки и тихо качала ребенка.
«Да, что бишь еще неприятное он пишет? вспоминал князь Андрей содержание отцовского письма. Да. Победу одержали наши над Бонапартом именно тогда, когда я не служу… Да, да, всё подшучивает надо мной… ну, да на здоровье…» и он стал читать французское письмо Билибина. Он читал не понимая половины, читал только для того, чтобы хоть на минуту перестать думать о том, о чем он слишком долго исключительно и мучительно думал.


Билибин находился теперь в качестве дипломатического чиновника при главной квартире армии и хоть и на французском языке, с французскими шуточками и оборотами речи, но с исключительно русским бесстрашием перед самоосуждением и самоосмеянием описывал всю кампанию. Билибин писал, что его дипломатическая discretion [скромность] мучила его, и что он был счастлив, имея в князе Андрее верного корреспондента, которому он мог изливать всю желчь, накопившуюся в нем при виде того, что творится в армии. Письмо это было старое, еще до Прейсиш Эйлауского сражения.
«Depuis nos grands succes d'Austerlitz vous savez, mon cher Prince, писал Билибин, que je ne quitte plus les quartiers generaux. Decidement j'ai pris le gout de la guerre, et bien m'en a pris. Ce que j'ai vu ces trois mois, est incroyable.
«Je commence ab ovo. L'ennemi du genre humain , comme vous savez, s'attaque aux Prussiens. Les Prussiens sont nos fideles allies, qui ne nous ont trompes que trois fois depuis trois ans. Nous prenons fait et cause pour eux. Mais il se trouve que l'ennemi du genre humain ne fait nulle attention a nos beaux discours, et avec sa maniere impolie et sauvage se jette sur les Prussiens sans leur donner le temps de finir la parade commencee, en deux tours de main les rosse a plate couture et va s'installer au palais de Potsdam.
«J'ai le plus vif desir, ecrit le Roi de Prusse a Bonaparte, que V. M. soit accueillie еt traitee dans mon palais d'une maniere, qui lui soit agreable et c'est avec еmpres sement, que j'ai pris a cet effet toutes les mesures que les circonstances me permettaient. Puisse je avoir reussi! Les generaux Prussiens se piquent de politesse envers les Francais et mettent bas les armes aux premieres sommations.