Ностальгия по папочке

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ностальгия по папочке
Daddy Nostalgie
Жанр

драма

Режиссёр

Бертран Тавернье

В главных
ролях

Дирк Богард
Джейн Биркин
Луи Дюкре

Оператор

Дени Ленуар

Композитор

Антуан Дюамель

Кинокомпания

Cléa Productions,
Eurisma,
Little Bear

Длительность

105 мин.

Страна

Франция Франция

Год

1990

IMDb

ID 0099341

К:Фильмы 1990 года

«Ностальгия по папочке» (фр. Daddy Nostalgie; другое название — «Эти глупости») — кинофильм с главными ролями Джейн Биркин и Дирка Богарда.



Сюжет

Каролина, сценарист ирландского происхождения, приезжает в приморский городок департамента Вар чтобы нанести ответный визит своему отцу, который в данный момент находится в больнице. Она проводит несколько дней в обществе своего отца, она получает от папы то, что не смогла от него получить в детстве, когда он часто отсутствовал.

В ролях

Другие названия

  • Daddy Nostalgie, Daddy nostalgie
  • Ностальгия по папочке, Эти глупости
  • Daddy Nostalgia
  • Herinneringen aan een voorbije tijd
  • Daddy Nostalgie
  • Glykia nostalgia
  • Другое: These Foolish Things


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Напишите отзыв о статье "Ностальгия по папочке"

Отрывок, характеризующий Ностальгия по папочке

– Vous ne me prenez pas en расплох, vous savez, – сказал он. – Comme veritable ami j'ai pense et repense a votre affaire. Voyez vous. Si vous epousez le prince (это был молодой человек), – он загнул палец, – vous perdez pour toujours la chance d'epouser l'autre, et puis vous mecontentez la Cour. (Comme vous savez, il y a une espece de parente.) Mais si vous epousez le vieux comte, vous faites le bonheur de ses derniers jours, et puis comme veuve du grand… le prince ne fait plus de mesalliance en vous epousant, [Вы меня не захватите врасплох, вы знаете. Как истинный друг, я долго обдумывал ваше дело. Вот видите: если выйти за принца, то вы навсегда лишаетесь возможности быть женою другого, и вдобавок двор будет недоволен. (Вы знаете, ведь тут замешано родство.) А если выйти за старого графа, то вы составите счастие последних дней его, и потом… принцу уже не будет унизительно жениться на вдове вельможи.] – и Билибин распустил кожу.
– Voila un veritable ami! – сказала просиявшая Элен, еще раз дотрогиваясь рукой до рукава Билибипа. – Mais c'est que j'aime l'un et l'autre, je ne voudrais pas leur faire de chagrin. Je donnerais ma vie pour leur bonheur a tous deux, [Вот истинный друг! Но ведь я люблю того и другого и не хотела бы огорчать никого. Для счастия обоих я готова бы пожертвовать жизнию.] – сказала она.
Билибин пожал плечами, выражая, что такому горю даже и он пособить уже не может.
«Une maitresse femme! Voila ce qui s'appelle poser carrement la question. Elle voudrait epouser tous les trois a la fois», [«Молодец женщина! Вот что называется твердо поставить вопрос. Она хотела бы быть женою всех троих в одно и то же время».] – подумал Билибин.