Вар (департамент)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Вар
фр. и окс. Var
Герб
Страна

Франция Франция

Статус

Департамент

Входит в

Прованс — Альпы — Лазурный берег

Включает

3 округов, 43 кантонов и 153 коммун

Административный центр

Тулон

Председатель генерального совета

Орас Ланфранки

Население (2010)

1 026 222 (22-е место)

Плотность

171,81 чел./км² (26-е место)

Площадь

5973 км²
(48-е место)

Часовой пояс

UTC+1

Код ISO 3166-2

FR-83

Координаты: 43°30′00″ с. ш. 06°20′00″ в. д. / 43.50000° с. ш. 6.33333° в. д. / 43.50000; 6.33333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=43.50000&mlon=6.33333&zoom=12 (O)] (Я)

Вар (фр. и окс. Var) — департамент на юго-востоке Франции, один из департаментов региона Прованс-Альпы-Лазурный берег. Порядковый номер — 83. Административный центр — Тулон[1]. Население — 1 026 222 человека (22-е место среди департаментов, данные 2010 года).





История

Вар — один из первых 83 департаментов, образованных во время Великой французской революции в марте 1790 года. Создан на территории бывшей провинции Прованс. Название происходит от реки Вар. В 1860 году часть территории Вара была отрезана и передана вновь образованному департаменту Приморские Альпы, в результате река Вар, давшая имя департаменту, оказалась за пределами его территории.

Благодаря климатическим условиям несколько веков назад он стал родиной промышленного производства эссенциальных масел.

Географическое положение

Департамент Вар расположен на юго-востоке Франции на побережье Средиземного моря (Лазурный берег), площадь 5 973 км². Своей популярностью среди отдыхающих Лазурный Берег обязан приятному климату — на смену мягкой и тёплой зиме приходит нежаркое лето. Согласно одной из версий, название придумал потрясённый видом «изумительной красоты» бухты коммуны Йер французский писатель и поэт Стефан Льежар[fr][2] — в 1870 году он издал роман под названием «Лазурный Берег».

Административно-территориальное деление

Департамент включает 3 округа (Бриньоль, Драгиньян и Тулон), 43 кантона и 153 коммуны. В марте 2015 года произошло переподчинение некоторых коммун и сокращение количества кантонов департамента Вар с 43 до 23[3].

Количество Кантоны департамента Вар
С 2015 года: 23 Бриньоль Видобан Гареу Драгиньян Йер Ла-Гард Ла-Кро Ла-Сен-сюр-Мер-1 Ла-Сен-сюр-Мер-2 Ле-Люк Ольюль Рокбрюн-сюр-Аржан Сен-Максимен-ла-Сент-Бом Сен-Рафаэль Сен-Сир-сюр-Мер Сент-Максим Сольес-Пон Тулон-1 Тулон-2 Тулон-3 Тулон-4 Флейоск Фрежюс
До 2015 года: 43 Баржоль Бес-сюр-Исоль Бриньоль Гримо Драгиньян Йер-Ист Йер-Уэст Каллас Коллобриер Ком-сюр-Артюби Котиньяк Кюэр Ла-Валет-дю-Вар Ла-Гард Ла-Кро Ла-Рокбрюсан Ла-Сен-сюр-Мер Ле-Боссе Ле-Люк Ле-Мюи Лорг Ольюль Опс Рьян Салерн Сен-Максимен-ла-Сент-Бом Сен-Мандрие-сюр-Мер Сен-Рафаэль Сен-Тропе Сис-Фур-ле-Плаж Сольес-Пон Таверн Тулон-1 Тулон-2 Тулон-3 Тулон-4 Тулон-5 Тулон-6 Тулон-7 Тулон-8 Тулон-9 Файанс Фрежюс

См. также

Напишите отзыв о статье "Вар (департамент)"

Примечания

  1. Тулон // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  2. [travelstuff.org/item/13 Развитие туризма в Европе — Лазурный Берег]
  3. [www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000028664728&fastPos=5&fastReqId=1479452433&categorieLien=cid&oldAction=rechTexte Décret n° 2014-270 du 27 février 2014 portant délimitation des cantons dans le département du Var] (фр.). Директива от 27 февраля 2014. legifrance.gouv.fr. Проверено 19 июля 2015 года.

Ссылки

  • [www.Var.pref.gouv.fr/ Préfecture] (фр.)
  • [www.provence-azur.com Maison du Tourisme de la Provence d’Azur] (фр.)
  • [www.cg83.fr/ Conseil général] (фр.)


Отрывок, характеризующий Вар (департамент)

– В такую минуту? – укоризненно сказал Пьер.
– В такую минуту, – повторил князь Андрей, – для них это только такая минута, в которую можно подкопаться под врага и получить лишний крестик или ленточку. Для меня на завтра вот что: стотысячное русское и стотысячное французское войска сошлись драться, и факт в том, что эти двести тысяч дерутся, и кто будет злей драться и себя меньше жалеть, тот победит. И хочешь, я тебе скажу, что, что бы там ни было, что бы ни путали там вверху, мы выиграем сражение завтра. Завтра, что бы там ни было, мы выиграем сражение!
– Вот, ваше сиятельство, правда, правда истинная, – проговорил Тимохин. – Что себя жалеть теперь! Солдаты в моем батальоне, поверите ли, не стали водку, пить: не такой день, говорят. – Все помолчали.
Офицеры поднялись. Князь Андрей вышел с ними за сарай, отдавая последние приказания адъютанту. Когда офицеры ушли, Пьер подошел к князю Андрею и только что хотел начать разговор, как по дороге недалеко от сарая застучали копыта трех лошадей, и, взглянув по этому направлению, князь Андрей узнал Вольцогена с Клаузевицем, сопутствуемых казаком. Они близко проехали, продолжая разговаривать, и Пьер с Андреем невольно услыхали следующие фразы:
– Der Krieg muss im Raum verlegt werden. Der Ansicht kann ich nicht genug Preis geben, [Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.) ] – говорил один.
– O ja, – сказал другой голос, – da der Zweck ist nur den Feind zu schwachen, so kann man gewiss nicht den Verlust der Privatpersonen in Achtung nehmen. [О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.) ]
– O ja, [О да (нем.) ] – подтвердил первый голос.
– Да, im Raum verlegen, [перенести в пространство (нем.) ] – повторил, злобно фыркая носом, князь Андрей, когда они проехали. – Im Raum то [В пространстве (нем.) ] у меня остался отец, и сын, и сестра в Лысых Горах. Ему это все равно. Вот оно то, что я тебе говорил, – эти господа немцы завтра не выиграют сражение, а только нагадят, сколько их сил будет, потому что в его немецкой голове только рассуждения, не стоящие выеденного яйца, а в сердце нет того, что одно только и нужно на завтра, – то, что есть в Тимохине. Они всю Европу отдали ему и приехали нас учить – славные учители! – опять взвизгнул его голос.
– Так вы думаете, что завтрашнее сражение будет выиграно? – сказал Пьер.
– Да, да, – рассеянно сказал князь Андрей. – Одно, что бы я сделал, ежели бы имел власть, – начал он опять, – я не брал бы пленных. Что такое пленные? Это рыцарство. Французы разорили мой дом и идут разорить Москву, и оскорбили и оскорбляют меня всякую секунду. Они враги мои, они преступники все, по моим понятиям. И так же думает Тимохин и вся армия. Надо их казнить. Ежели они враги мои, то не могут быть друзьями, как бы они там ни разговаривали в Тильзите.
– Да, да, – проговорил Пьер, блестящими глазами глядя на князя Андрея, – я совершенно, совершенно согласен с вами!
Тот вопрос, который с Можайской горы и во весь этот день тревожил Пьера, теперь представился ему совершенно ясным и вполне разрешенным. Он понял теперь весь смысл и все значение этой войны и предстоящего сражения. Все, что он видел в этот день, все значительные, строгие выражения лиц, которые он мельком видел, осветились для него новым светом. Он понял ту скрытую (latente), как говорится в физике, теплоту патриотизма, которая была во всех тех людях, которых он видел, и которая объясняла ему то, зачем все эти люди спокойно и как будто легкомысленно готовились к смерти.
– Не брать пленных, – продолжал князь Андрей. – Это одно изменило бы всю войну и сделало бы ее менее жестокой. А то мы играли в войну – вот что скверно, мы великодушничаем и тому подобное. Это великодушничанье и чувствительность – вроде великодушия и чувствительности барыни, с которой делается дурнота, когда она видит убиваемого теленка; она так добра, что не может видеть кровь, но она с аппетитом кушает этого теленка под соусом. Нам толкуют о правах войны, о рыцарстве, о парламентерстве, щадить несчастных и так далее. Все вздор. Я видел в 1805 году рыцарство, парламентерство: нас надули, мы надули. Грабят чужие дома, пускают фальшивые ассигнации, да хуже всего – убивают моих детей, моего отца и говорят о правилах войны и великодушии к врагам. Не брать пленных, а убивать и идти на смерть! Кто дошел до этого так, как я, теми же страданиями…
Князь Андрей, думавший, что ему было все равно, возьмут ли или не возьмут Москву так, как взяли Смоленск, внезапно остановился в своей речи от неожиданной судороги, схватившей его за горло. Он прошелся несколько раз молча, но тлаза его лихорадочно блестели, и губа дрожала, когда он опять стал говорить:
– Ежели бы не было великодушничанья на войне, то мы шли бы только тогда, когда стоит того идти на верную смерть, как теперь. Тогда не было бы войны за то, что Павел Иваныч обидел Михаила Иваныча. А ежели война как теперь, так война. И тогда интенсивность войск была бы не та, как теперь. Тогда бы все эти вестфальцы и гессенцы, которых ведет Наполеон, не пошли бы за ним в Россию, и мы бы не ходили драться в Австрию и в Пруссию, сами не зная зачем. Война не любезность, а самое гадкое дело в жизни, и надо понимать это и не играть в войну. Надо принимать строго и серьезно эту страшную необходимость. Всё в этом: откинуть ложь, и война так война, а не игрушка. А то война – это любимая забава праздных и легкомысленных людей… Военное сословие самое почетное. А что такое война, что нужно для успеха в военном деле, какие нравы военного общества? Цель войны – убийство, орудия войны – шпионство, измена и поощрение ее, разорение жителей, ограбление их или воровство для продовольствия армии; обман и ложь, называемые военными хитростями; нравы военного сословия – отсутствие свободы, то есть дисциплина, праздность, невежество, жестокость, разврат, пьянство. И несмотря на то – это высшее сословие, почитаемое всеми. Все цари, кроме китайского, носят военный мундир, и тому, кто больше убил народа, дают большую награду… Сойдутся, как завтра, на убийство друг друга, перебьют, перекалечат десятки тысяч людей, а потом будут служить благодарственные молебны за то, что побили много люден (которых число еще прибавляют), и провозглашают победу, полагая, что чем больше побито людей, тем больше заслуга. Как бог оттуда смотрит и слушает их! – тонким, пискливым голосом прокричал князь Андрей. – Ах, душа моя, последнее время мне стало тяжело жить. Я вижу, что стал понимать слишком много. А не годится человеку вкушать от древа познания добра и зла… Ну, да не надолго! – прибавил он. – Однако ты спишь, да и мне пера, поезжай в Горки, – вдруг сказал князь Андрей.