Йер-Ист (кантон)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Йер-Ист
фр. Hyères-Est
Кантон Франции (АЕ 3-го уровня)
Страна

Франция Франция

Регион

Прованс — Альпы — Лазурный Берег

Департамент

Вар

Округ

Тулон

Центр

Йер

Включает коммун

1 (часть Йера)

Население (2010)

28 056 чел. 

Координаты центральной коммуны
43°07′12″ с. ш. 6°07′54″ в. д. / 43.12000° с. ш. 6.13167° в. д. / 43.12000; 6.13167 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=43.12000&mlon=6.13167&zoom=14 (O)] (Я)Координаты: 43°07′12″ с. ш. 6°07′54″ в. д. / 43.12000° с. ш. 6.13167° в. д. / 43.12000; 6.13167 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=43.12000&mlon=6.13167&zoom=14 (O)] (Я)

Советник  (2011—2015)

Francis Roux

Часовой пояс

UTC+1, летом UTC+2

Код кантона INSEE

83 15

Примечания: Площадь указана на основании данных Французского Земельного кадастра, которые не включают эстуарии, озёра, пруды и ледники площадью больше 1 км².

Йер-Ист (фр. Hyères-Est) — упразднённый кантон на юго-востоке Франции, в регионе Прованс — Альпы — Лазурный Берег (департамент — Вар, округ — Тулон). Впервые кантон образован в 1997 году[1] в качестве административного центра для части города Йер.



Состав кантона

До марта 2015 года включал в себя часть коммуны Йер, площадь кантона — ? км², население — 28 056 человек[2] (2012), плотность населения — ? чел/км².

Коммуна Французское название Площадь,
км²
Население,
чел. (2012)
Йер Hyères Кантон: — ?
(всего — 132,28)
Кантон: 28 056
(всего: 55 402)

29 марта 2015 года кантон официально упразднён согласно директиве от 27 февраля 2014[3].

Напишите отзыв о статье "Йер-Ист (кантон)"

Примечания

  1. [cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=17134 Notice Communale] (фр.). Hyères. cassini.ehess.fr. Проверено 21 июля 2015 года.
  2. [insee.fr/fr/themes/detail.asp?reg_id=0&ref_id=cantons-2015 Populations légales 2012 des cantons,] (фр.). INSEE. legifrance.gouv.fr. Проверено 20 июля 2015 года.
  3. [www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000028664728&fastPos=5&fastReqId=1479452433&categorieLien=cid&oldAction=rechTexte Décret n° 2014-270 du 27 février 2014 portant délimitation des cantons dans le département du Var] (фр.). Директива от 27 февраля 2014. legifrance.gouv.fr. Проверено 20 июля 2015 года.

Ссылки

  • [splaf.free.fr/can.php?can=8315&nom=Hyeres Кантон Йер-Ист] на сайте [splaf.free.fr/ Le SPLAF]  (фр.)


Отрывок, характеризующий Йер-Ист (кантон)



Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.
Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.
– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил:
– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.