Валь-де-Марн

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Валь-де-Марн
фр. Val-de-Marne
Герб
Страна

Франция Франция

Статус

Департамент

Входит в

Иль-де-Франс

Включает

3 округов, 49 кантонов и 47 коммун

Административный центр

Кретей

Председатель генерального совета

Кристиан Фавье

Население (2011)

1 333 702 (11-е место)

Плотность

5444 чел./км² (3-е место)

Площадь

245 км²
(98-е место)

Часовой пояс

UTC+1

Код ISO 3166-2

FR-94

Координаты: 48°45′00″ с. ш. 02°25′00″ в. д. / 48.75000° с. ш. 2.41667° в. д. / 48.75000; 2.41667 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=48.75000&mlon=2.41667&zoom=12 (O)] (Я)

Валь-де-Марн[1][2] (фр. Val-de-Marne, буквально — «Долина Марны») — небольшой по площади, но густонаселённый департамент на севере центральной части Франции, один из департаментов региона Иль-де-Франс. Порядковый номер — 94. Административный центр — Кретей. Население — 1 333 702 жителей (11-е место среди департаментов, данные 2011 года).





География

Площадь территории 245 км². Через департамент, расположенный непосредственно к югу и юго-востоку от Парижа, протекают реки Сена и её приток Марна.

История

Департамент Валь-де-Марн был образован 1 января 1968 года и включил части территории бывших департаментов Сена (29 коммун) и Сена и Уаза (18 коммун). Название происходит от реки Марна.

Административное деление

Департамент включает три округа, 49 кантонов и 47 коммун.

Коммуны

Арондисман Л’Аи-ле-Роз

1 Френ
2 Рюнжи
3 Тье
4 Шевильи-Ларю
5 Л’Э-ле-Роз
6 Вильжюиф
7 Кашан
8 Аркёй
9 Жантийи
10 Ле-Кремлен-Бисетр

Арондисман Кретей

11 Иври-сюр-Сен
12 Шарантон-ле-Пон
13 Сен-Морис
14 Мезон-Альфор
15 Альфорвилль
16 Витри-сюр-Сен
17 Шуази-ле-Руа
18 Орли
19 Вильнёв-ле-Руа
20 Аблон-Сюр-Сена
21 Вильнёв-Сен-Жорж
22 Валантон
23 Кретей
24 Сен-Мор-де-Фоссе
25 Бонёй-Сюр-Марн
26 Сюси-ан-Бри
27 Буаси-Сен-Леже
28 Лимей-Бриван
29 Виллекрен
30 Мандр-Ле-Роз
31 Периньи
32 Сантени
33 Мароль-ан-Бри

Арондисман Ножан-сюр-Марн

34 Ла-Кё-ан-Бри
35 Нуазо
36 Ормесон-Сюр-Марн
37 Шеневьер-Сюр-Марн
38 Ле-Плеси-Тревиз
39 Вилье-Сюр-Марн
40 Шампиньи-сюр-Марн
41 Жуанвиль-ле-Пон
42 Ножан-сюр-Марн
43 Ле-Перё-Сюр-Марн
44 Бри-сюр-Марн
45 Фонтене-су-Буа
46 Венсен
47 Сен-Манде

Напишите отзыв о статье "Валь-де-Марн"

Примечания

  1. Франция, Монако // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 2009 г. ; гл. ред. Г. В. Поздняк. — М. : ПКО «Картография» : Оникс, 2010. — С. 56—57. — ISBN 978-5-85120-295-7 (Картография). — ISBN 978-5-488-02609-4 (Оникс).</span>
  2. Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 68.</span>
  3. </ol>

Ссылки

  • [www.Val-de-Marne.pref.gouv.fr/ Préfecture]
  • [www.cg94.fr/ Conseil général]


Отрывок, характеризующий Валь-де-Марн

– Как же, связал одного такого то! – крикнул целовальник, отмахнувшись от набросившихся на него людей, и, сорвав с себя шапку, он бросил ее на землю. Как будто действие это имело какое то таинственно угрожающее значение, фабричные, обступившие целовальника, остановились в нерешительности.
– Порядок то я, брат, знаю очень прекрасно. Я до частного дойду. Ты думаешь, не дойду? Разбойничать то нонче никому не велят! – прокричал целовальник, поднимая шапку.
– И пойдем, ишь ты! И пойдем… ишь ты! – повторяли друг за другом целовальник и высокий малый, и оба вместе двинулись вперед по улице. Окровавленный кузнец шел рядом с ними. Фабричные и посторонний народ с говором и криком шли за ними.
У угла Маросейки, против большого с запертыми ставнями дома, на котором была вывеска сапожного мастера, стояли с унылыми лицами человек двадцать сапожников, худых, истомленных людей в халатах и оборванных чуйках.
– Он народ разочти как следует! – говорил худой мастеровой с жидкой бородйой и нахмуренными бровями. – А что ж, он нашу кровь сосал – да и квит. Он нас водил, водил – всю неделю. А теперь довел до последнего конца, а сам уехал.
Увидав народ и окровавленного человека, говоривший мастеровой замолчал, и все сапожники с поспешным любопытством присоединились к двигавшейся толпе.
– Куда идет народ то?
– Известно куда, к начальству идет.
– Что ж, али взаправду наша не взяла сила?
– А ты думал как! Гляди ко, что народ говорит.
Слышались вопросы и ответы. Целовальник, воспользовавшись увеличением толпы, отстал от народа и вернулся к своему кабаку.
Высокий малый, не замечая исчезновения своего врага целовальника, размахивая оголенной рукой, не переставал говорить, обращая тем на себя общее внимание. На него то преимущественно жался народ, предполагая от него получить разрешение занимавших всех вопросов.
– Он покажи порядок, закон покажи, на то начальство поставлено! Так ли я говорю, православные? – говорил высокий малый, чуть заметно улыбаясь.
– Он думает, и начальства нет? Разве без начальства можно? А то грабить то мало ли их.
– Что пустое говорить! – отзывалось в толпе. – Как же, так и бросят Москву то! Тебе на смех сказали, а ты и поверил. Мало ли войсков наших идет. Так его и пустили! На то начальство. Вон послушай, что народ то бает, – говорили, указывая на высокого малого.
У стены Китай города другая небольшая кучка людей окружала человека в фризовой шинели, держащего в руках бумагу.
– Указ, указ читают! Указ читают! – послышалось в толпе, и народ хлынул к чтецу.
Человек в фризовой шинели читал афишку от 31 го августа. Когда толпа окружила его, он как бы смутился, но на требование высокого малого, протеснившегося до него, он с легким дрожанием в голосе начал читать афишку сначала.
«Я завтра рано еду к светлейшему князю, – читал он (светлеющему! – торжественно, улыбаясь ртом и хмуря брови, повторил высокий малый), – чтобы с ним переговорить, действовать и помогать войскам истреблять злодеев; станем и мы из них дух… – продолжал чтец и остановился („Видал?“ – победоносно прокричал малый. – Он тебе всю дистанцию развяжет…»)… – искоренять и этих гостей к черту отправлять; я приеду назад к обеду, и примемся за дело, сделаем, доделаем и злодеев отделаем».
Последние слова были прочтены чтецом в совершенном молчании. Высокий малый грустно опустил голову. Очевидно было, что никто не понял этих последних слов. В особенности слова: «я приеду завтра к обеду», видимо, даже огорчили и чтеца и слушателей. Понимание народа было настроено на высокий лад, а это было слишком просто и ненужно понятно; это было то самое, что каждый из них мог бы сказать и что поэтому не мог говорить указ, исходящий от высшей власти.