Округа Албании

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Округа — второй уровень административного деления Албании. Албания делится на 36 округов (алб. rreth, мн.ч. rrethe, [reθ] / [реθ]), которые входят в состав 12 областей.



Округа Албании

Округ Население (2001, перепись) Площадь (км²) Столица Область
1 Берат 128 410 915 Берат Берат
2 Булькиза 42 985 718 Булькиза Дибра
36 Влёра 147 267 1 609 Влёра Влёра
9 Гирокастра 55 991 1 137 Гирокастра Гирокастра
10 Грамши 35 723 695 Грамши Эльбасан
4 Девол 34 744 429 Билишти Корча
3 Дельвина 10 859 367 Дельвина Влёра
5 Дибра 86 144 761 Пешкопия Дибра
6 Дуррес 182 988 455 Дуррес Дуррес
12 Кавая 78 415 393 Кавая Тирана
13 Колёня 17 179 805 Эрсека Корча
14 Корча 143 499 1 752 Корча Корча
15 Круя 64 357 372 Круя Дуррес
17 Кукес 64 054 956 Кукес Кукес
18 Курбин 54 519 235 Лячи Лежа
16 Кучова 35 571 112 Кучова Берат
19 Лежа 68 218 479 Лежа Лежа
20 Либражди 72 520 1 102 Либражди Эльбасан
21 Люшня 144 351 712 Люшня Фиери
23 Малакастра 39 881 325 Балши Фиери
22 Малесия-э-Мади 36 770 897 Коплику Шкодер
24 Мати 61 906 1 028 Буррели Дибра
25 Мирдита 37 055 867 Решени Лежа
26 Пекини 32 920 191 Пекини Эльбасан
27 Пермети 25 837 929 Пермети Гирокастра
28 Поградец 70 900 725 Поградец Корча
29 Пука 34 454 1 034 Пука Шкодер
30 Саранда 35 235 730 Саранда Влёра
32 Скрапари 29 874 775 Чоровода Берат
33 Тепелена 32 465 817 Тепелена Гирокастра
34 Тирана 523 150 1 193 Тирана Тирана
35 Тропоя 28 154 1 043 Байрам-Цурри Кукес
8 Фиери 200 154 850 Фиери Фиери
11 Хас 19 842 374 Крума Кукес
31 Шкодер 185 794 1 631 Шкодер Шкодер
7 Эльбасан 224 974 1 290 Эльбасан Эльбасан

История

C 1959 по 1991 годы Албания делилась на 26 округов, которые были тогда административное единицей первого уровня. В 1991 году было добавлено ещё 10 округов путём разделения некоторых старых. В 1993 году было принято современное деление на области, каждая из которых включает от двух до четырёх округов.

Напишите отзыв о статье "Округа Албании"

Отрывок, характеризующий Округа Албании

Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.