Отсемобор, Джон

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Оцемобор, Джон»)
Перейти к: навигация, поиск
Джон Отсемобор
Общая информация
Родился 23 марта 1983(1983-03-23) (41 год)
Спик, Ливерпуль, Англия
Гражданство Англия
Рост 178 см
Вес 79 кг
Позиция крайний защитник
Информация о клубе
Клуб без клуба
Карьера
Клубная карьера*
2002—2005 Ливерпуль 4 (0)
2003   Халл Сити 9 (3)
2004   Болтон Уондерерс 1 (0)
2004—2005   Кру Александра 14 (1)
2005—2006 Ротерем Юнайтед 10 (0)
2006—2007 Кру Александра 43 (0)
2007—2010 Норвич Сити 93 (2)
2010 Саутгемптон 19 (0)
2010—2012 Шеффилд Уэнсдей 26 (0)
2012—2014 Милтон Кинс Донс 44 (1)
2013—2014   Транмир Роверс 2 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.


Джон Отсемобор (англ. Jon Otsemobor; род. 23 марта 1983) — английский футболист, крайний защитник. Его сильными качествами считаются скорость и участие в атакующих действиях команды.



Карьера

Высокий и достаточно техничный защитник Джон Отсемобор начинал карьеру в «Ливерпуле». Он провёл за первую команду только шесть матчей и, побывав в аренде в «Халл Сити», «Болтон Уондерерс» и «Кру Александра», летом 2005 года в качестве свободного агента перешёл в «Ротерем Юнайтед». Всего полгода спустя он был продан в клуб «Кру Александра». В июне 2006 года Джон не явился из отпуска в назначенный срок, и в течение недели главный тренер команды Дарио Гради не мог найти игрока и выяснить причины его отсутствия[1]. 14 июня Отсемобор, наконец, появился, объяснив свою пропажу тем, что просто перепутал, к какому именно дню ему нужно было вернуться к тренировкам[2].

Летом 2007 года его контракт с «Кру» истёк, и он заявил, что хочет сменить клуб. 16 мая агент игрока сообщил, что наиболее вероятным претендентом на то, чтобы подписать игрока, является «Норвич Сити». 13 июня Отсемобор подписал с «канарейками» контракт на три года. Провёл в клубе 2,5 года, регулярно выходил на поле, в январе 2010 года перешёл в «Саутгемптон». 15 мая 2010 года покинул клуб и подписал контракт с «Шеффилд Уэнсдей». В июле 2012 присоединился к «Милтон Кинс Донс».

Напишите отзыв о статье "Отсемобор, Джон"

Примечания

  1. [www.crewealex.premiumtv.co.uk/page/NewsDetail/0,,10414~837952,00.html «Dario Puzzled By Semmy’s Absence»] на CrewAlex.net  (англ.)
  2. [www.crewealex.premiumtv.co.uk/page/NewsDetail/0,,10414~838687,00.html «Semi back in training»] на CrewAlex.net  (англ.)

Ссылки

  • [www.liverbird.ru/player/690 Профиль игрока на Liverbird.ru]  (рус.)
  • [www.crewealex.net/page/ProfilesDetail/0,,10414~23357,00.html Профиль игрока на CrewAlex.net]  (англ.)
  • [www.liverpoolfc.tv/history/past-players/jon-otsemobor Профиль игрока на LiverpoolFC.tv]  (англ.)
  • [www.lfchistory.net/player_profile.asp?player_id=452 Профиль и статистика игрока на LFCHistory.net]  (англ.)
  • [www.soccerbase.com/players/player.sd?player_id=32335 Статистика на soccerbase.com(англ.)
  • [www.transfermarkt.com/jon-otsemobor/profil/spieler/3599 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [int.soccerway.com/players/jon-otsemobor/15689 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)


Отрывок, характеризующий Отсемобор, Джон

– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.
– Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне?
– В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время!


В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.
– Здесь на половину княжен? – спросила Анна Михайловна одного из них…
– Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь всё уже было можно, – дверь налево, матушка.
– Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе.
Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.
– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]