Халл Сити

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Халл Сити
Полное
название
Hull City Association Football Club
Прозвища Тигры (англ. The Tigers)
Основан 1904
Стадион Кей Си, Кингстон-апон-Халл
Вместимость 24 983
Владелец Асем Аллам
Тренер Майк Фелан (исп. обяз.)
Капитан Майкл Доусон
Рейтинг 112-е место в рейтинге УЕФА
Сайт [www.hullcitytigers.com www.hullcitytigers.com]
Соревнование Премьер-лига
2015/16 4-е место в Чемпионшипе
(Победитель плей-офф)
Основная
форма
Гостевая
форма

<td>

Резервная
форма
К:Футбольные клубы, основанные в 1904 годуХалл СитиХалл Сити

Футбольный клуб «Халл Си́ти» (англ. Hull City AFC) — английский профессиональный футбольный клуб из города Кингстон-апон-Халл, в графстве Ист-Райдинг-оф-Йоркшир. Домашним стадионом клуба с 2002 года является «Кей Си», до 2002 года команда выступала на стадионе «Бутферри Парк» (Boothferry Park) (в начале своей истории играла на стадионе The Boulevard, затем на Anlaby Road). Традиционные цвета команды — чёрно-янтарные с вертикальными полосами, откуда и появилось прозвище команды — Тигры. Талисманом клуба является Рычащий Тигр (англ. Roary The Tiger).





История

Первая половина XX века

Футбольный клуб в городе Кингстон-апон-Халл был образован в 1904 году, довольно поздно в сравнении с другими британскими клубами. До этого попытки создать футбольный клуб были неудачными, так как в Халле была слишком велика популярность регби («Халл» и «Халл КР» по сей день считаются одними из лучших регбийных клубов в мире). 1 сентября, в год основания, клуб провёл в присутствии 6 тыс. зрителей свой первый матч, сыграв в ничью с «Ноттс Каунти» (матч закончился со счётом 2:2). В сезоне 1904/05 команда не успела заявиться в английскую футбольную лигу, однако за год провела 44 товарищеских встреч, что позволило набрать хорошую игровую форму. Это позволило «Халлу», в следующем сезоне, занять пятое место во Втором дивизионе. На протяжении нескольких лет клуб демонстрировал отличную игру, а в сезоне 1909/10 команда почти попала в высший дивизион («Халл» уступил место в турнирной таблице «Олдем Атлетик» из-за разницы забитых и пропущенных мячей).

В 1930 году команда дошла до полуфинала Кубка Англии, это стало наивысшим кубковым достижением клуба на многие десятилетия. По пути к полуфиналу «Халл» выбил из турнира «Лидс Юнайтед», «Блэкпул», «Плимут Аргайл», «Манчестер Сити» и «Ньюкасл Юнайтед». В полуфинале команда встретилась с «Арсеналом», матч завершился вничью 2:2, а в переигровке сильнее оказались лондонцы, выиграв со счётом 1:0.

Вторая половина XХ века

На протяжении многих десятилетий «Халл» постоянно перемещался между дивизионами, то выступая во втором то вылетая в четвёртый. В 1970 году клуб принимал участие в розыгрыше Кубка Уотни, но проиграл в серии послематчевых пенальти будущему финалисту турнира «Манчестер Юнайтед» (решающий пенальти забил знаменитый выходец из Северной Ирландии Джордж Бест).

В середине 90-х годов клуб оказался на дне английского профессионального футбола, в ноябре 1998 года «Халл» занимал последнее место в турнирной таблице четвертого дивизиона. Руководство уволило главного тренера Марк Хейтли, а на его место пригласили Уоррена Джойса, которому удалось спасти команду. Впоследствии Джойс стал одним из самых любимых персонажей в истории клуба.

Начало XXI века

В начале нового столетия, в 2001 году, у клуба сменился президент, им стал бывший коммерческий директор «Лидса» Адам Пирсон. Ему впоследствии удалось справиться с с тяжелым финансовым положением клуба, после чего у команды начался подъём. В команду был приглашён новый главный тренер Питер Тейлор, который сменил неудачливых Брайана Литтла и Яна Мёльбю. Под руководством Тэйлора в сезоне 2003/04 «Халл» стал вторым в четвертом дивизионе, а следом в сезоне 2004/05 клуб занял то же место, но уже в третьем. В сезоне 2005/06 клуб выступал в Чемпионате Футбольной лиги, заняв по итогам чемпионата 18-е место. В середине 2006 года Тэйлор ушёл в отставку, а на его место пришёл Фил Паркинсон, но он не долго занимал пост главного тренера и ему на смену пришёл Фил Браун. Брауну удалось вывести команду из опасной зоны в турнирной таблице («Халл» в итоге финишировал 21-м). В середине 2007 года Адам Пирсон продал клуб консорциуму под руководством Пола Даффена, официально заявив что он уже сделал всё, что мог. Смена руководства пошла клубу на пользу и в сезоне 2007/08 «Халл» занял 3-е место, что дало команде право выступать в плей-офф за выход в Премьер-лигу. В турнире клуб одолел «Уотфорд» и «Бристоль Сити» (единственный гол в финале на легендарном «Уэмбли» забил местный любимец Дин Уиндасс), тем самым впервые в своей истории завоевал путёвку в элитный английский дивизион. В своём дебютном среди элиты сезоне 2008/09, команда, которую считали слабейшей, опровергла пессимистические прогнозы (серия удачных матчей, включая выездные победы над «Тоттенхэм Хотспур» и «Арсеналом» позволила клубу к середине октября занимать третье место в турнирной таблице), а по итогам сезона «Халл» занял 17-е место, что давало право остаться в Премьер-лиге. Однако чудом удержавшись на краю пропасти, клуб не сделал выводов. В следующем сезоне 2009/10 «тигры», за тур до окончания чемпионата (после гостевой ничьей с «Уиган Атлетик» 2:2), потерял шансы на сохранение прописки в Премьер-лиге.

29 июня 2010 года руководство клуба заменило Фила Брауна, которому команда была обязана выходом в элиту английского футбола, на Найджела Пирсона. В ноябре 2010 года была завершена процедура продажи клуба новым владельцам — местным братьям-бизнесменам Ассаму и Эхабу Алламам.[1] Новыми владельцами была поставлена задача по снижению зарплатной ведомости клуба, которая на тот момент составляла 39 млн фунтов. Однако Пирсону все же удалось сделать ряд важных приобретений.

На 12 марта 2011 года был установлен клубный рекорд — 14 выездных матчей без поражений. предыдущий держался 50 лет. 15 ноября 2011 года Найджел Пирсон покинул свой пост, уйдя в свой бывший клуб «Лестер Сити», а его место занял Ник Бармби. В этом сезоне «Халл» занял 8-е место в Чемпионшипе. По его окончании владельцы уволили председателя Адама Пирсона и Ника Бармби. 8 июня главным тренером стал Стив Брюс. на протяжении всего сезона 2012/13 команда держалась в шестёрке сильнейших, ближе к финишу занимала второе место, и благодаря драматичной концовке матча с «Кардифф Сити» смогла напрямую выйти в Премьер-лигу.

Ребрендинг клуба

В августе 2013 года владелец клуба Ассем Аллам объявил, что хочет изменить название клуба на «Халл Сити Тайгерз» для внутреннего болельщика и «Халл Тайгерз» для всего остального мира. Аллам сказал, что слово «Сити» есть у множества других команд, и по его мнению «Тайгерз» поможет клубу выделиться и завоевать тем самым новых поклонников. Реакция болельщиков в основном оказалась неудовлетворительной. Также Премьер-лига не приняла данные изменения, так как не была проинформирована о них в срок.

Текущий состав

По состоянию на 2 сентября 2016 года[2][3]
Позиция Имя Год рождения
1 Вр Аллан Макгрегор 1982
2 Защ Мозес Одубаджо 1993
3 Защ Эндрю Робертсон 1994
4 Защ Алекс Брюс 1984
5 Защ Гарри Магуайр 1993
6 Защ Кертис Дэвис 1985
7 ПЗ Дэвид Мейлер 1989
8 ПЗ Том Хаддлстоун 1986
9 Нап Абель Эрнандес 1990
10 ПЗ Роберт Снодграсс 1987
11 ПЗ Сэм Клукас 1990
12 Вр Душан Куцяк 1985
14 ПЗ Джейк Ливермор 1989
15 ПЗ Шон Малони 1983
16 Вр Элдин Якупович 1984
Позиция Имя Год рождения
17 ПЗ Джеймс Уир 1995
18 Нап Дьёмерси Мбокани (в аренде из «Динамо Киев») 1985
19 Нап Уилл Кин 1993
20 Нап Адама Диоманде 1990
21 Защ Майкл Доусон (капитан) 1983
22 ПЗ Маркус Хенриксен (в аренде из «АЗ») 1992
23 Вр Дэвид Маршалл 1985
25 ПЗ Райан Мейсон 1991
27 ПЗ Ахмед аль-Мухаммади 1987
28 Защ Джош Таймон 1999
29 Нап Джеррод Боуэн 1996
31 Защ Брайан Ленихан 1994
32 Нап Грег Льюер 1994
36 ПЗ Грег Олли 1996

Тренерский штаб

  • Майк Фелан — и.о. главного тренера;
  • Стив Паркин — тренер первой команды;
  • Марк Прудо — тренер вратарей;
  • Шон Раш — координатор по фитнесу;
  • Колин Мёрфи — директор по развитию;
  • Тревор Морган — тренер молодёжи;
  • Билли Рассел — руководитель юношей
  • Нил Манн — специалист по подбору молодёжи;
  • Джон Дэвис — директор центра подготовки молодёжи;
  • Саймон Молтби — главный физиотерапевт;
  • Лайам Макгарри — второй физиотерапевт;
  • Марк Нести — спортивный психолог;
  • Барри Лоу — заведующий снаряжением;
  • Боб Шоу — глава скаутской службы.

Форма

Годы Производители формы
1904—1975 Нет
1975—1980 Europa
1980—1982 Adidas
1982—1988 Admiral  (англ.)
1988—1993 Matchwinner
1993—1995 Pelada
1995—1998 Super League
1998—1999 Olympic Sports
1999—2001 Avec
2001—2004 Patrick
2004—2007 Diadora
2007—2010 Umbro
2010—2014 Adidas
с 2014 года Umbro

Игрок сезона

Сезон Победитель
2000/01 Иан Гудисон
2001/02 Гари Александр
2002/03 Стюарт Эллиотт
2003/04 Дэмьен Дилейни
2004/05 Стюарт Эллиотт
2005/06 Боаз Майхилл
2006/07 Энди Доусон
2007/08 Майкл Тернер
2008/09 Майкл Тернер
2009/10 Стивен Хант
2010/11 Энтони Джеррард
2011/12 Роберт Корен
2012/13 Ахмед Эльмохамади
2013/14 Кертис Дэвис
2014/15 Майкл Доусон
2015/16 Абель Эрнандес

Достижения

Достижение Годы
Вице-чемпион Чемпионата Футбольной лиги 2012/13
Победители плей-офф Чемпионата Футбольной лиги 2007/08
Вице-чемпионы Первой лиги 2004/05
Чемпионы Третьего дивизиона 1965/66
Вице-чемпионы Третьего дивизиона 2003/04
Вице-чемпионы Четвёртого дивизиона 1982/83
Полуфиналисты Кубка Англии 1929/30
Финалисты Кубка Англии 2013/14

Напишите отзыв о статье "Халл Сити"

Примечания

  1. [www.insidermedia.com/insider/yorkshire/42102-/ Allams seal Tigers deal]
  2. [www.hullcitytigers.com/team/ Hull City Team Page] (англ.). HullCityTigers.com.
  3. [www.hullcitytigers.com/news/article/2016-17/squad-numbers-released-3242884.aspx Squad Numbers Released] (англ.). HullCityTigers.com.

Ссылки

  • [www.hullcitytigers.com/ Официальный сайт клуба]  (англ.)
  • [www.historicalkits.co.uk/Hull_City/Hull_City.htm История футбольной формы клуба]  (англ.)


Отрывок, характеризующий Халл Сити

– Voyons, ma bonne Анна Михайловна, laissez faire Catiche. [Оставьте Катю делать, что она знает.] Вы знаете, как граф ее любит.
– Я и не знаю, что в этой бумаге, – говорила княжна, обращаясь к князю Василью и указывая на мозаиковый портфель, который она держала в руках. – Я знаю только, что настоящее завещание у него в бюро, а это забытая бумага…
Она хотела обойти Анну Михайловну, но Анна Михайловна, подпрыгнув, опять загородила ей дорогу.
– Я знаю, милая, добрая княжна, – сказала Анна Михайловна, хватаясь рукой за портфель и так крепко, что видно было, она не скоро его пустит. – Милая княжна, я вас прошу, я вас умоляю, пожалейте его. Je vous en conjure… [Умоляю вас…]
Княжна молчала. Слышны были только звуки усилий борьбы зa портфель. Видно было, что ежели она заговорит, то заговорит не лестно для Анны Михайловны. Анна Михайловна держала крепко, но, несмотря на то, голос ее удерживал всю свою сладкую тягучесть и мягкость.
– Пьер, подойдите сюда, мой друг. Я думаю, что он не лишний в родственном совете: не правда ли, князь?
– Что же вы молчите, mon cousin? – вдруг вскрикнула княжна так громко, что в гостиной услыхали и испугались ее голоса. – Что вы молчите, когда здесь Бог знает кто позволяет себе вмешиваться и делать сцены на пороге комнаты умирающего. Интриганка! – прошептала она злобно и дернула портфель изо всей силы.
Но Анна Михайловна сделала несколько шагов, чтобы не отстать от портфеля, и перехватила руку.
– Oh! – сказал князь Василий укоризненно и удивленно. Он встал. – C'est ridicule. Voyons, [Это смешно. Ну, же,] пустите. Я вам говорю.
Княжна пустила.
– И вы!
Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]
Пьер, ничего не понимая и молча, застенчиво краснея, смотрел на княгиню Анну Михайловну. Переговорив с Пьером, Анна Михайловна уехала к Ростовым и легла спать. Проснувшись утром, она рассказывала Ростовым и всем знакомым подробности смерти графа Безухого. Она говорила, что граф умер так, как и она желала бы умереть, что конец его был не только трогателен, но и назидателен; последнее же свидание отца с сыном было до того трогательно, что она не могла вспомнить его без слез, и что она не знает, – кто лучше вел себя в эти страшные минуты: отец ли, который так всё и всех вспомнил в последние минуты и такие трогательные слова сказал сыну, или Пьер, на которого жалко было смотреть, как он был убит и как, несмотря на это, старался скрыть свою печаль, чтобы не огорчить умирающего отца. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux comte et son digne fils», [Это тяжело, но это спасительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын,] говорила она. О поступках княжны и князя Василья она, не одобряя их, тоже рассказывала, но под большим секретом и шопотом.


В Лысых Горах, имении князя Николая Андреевича Болконского, ожидали с каждым днем приезда молодого князя Андрея с княгиней; но ожидание не нарушало стройного порядка, по которому шла жизнь в доме старого князя. Генерал аншеф князь Николай Андреевич, по прозванию в обществе le roi de Prusse, [король прусский,] с того времени, как при Павле был сослан в деревню, жил безвыездно в своих Лысых Горах с дочерью, княжною Марьей, и при ней компаньонкой, m lle Bourienne. [мадмуазель Бурьен.] И в новое царствование, хотя ему и был разрешен въезд в столицы, он также продолжал безвыездно жить в деревне, говоря, что ежели кому его нужно, то тот и от Москвы полтораста верст доедет до Лысых Гор, а что ему никого и ничего не нужно. Он говорил, что есть только два источника людских пороков: праздность и суеверие, и что есть только две добродетели: деятельность и ум. Он сам занимался воспитанием своей дочери и, чтобы развивать в ней обе главные добродетели, до двадцати лет давал ей уроки алгебры и геометрии и распределял всю ее жизнь в беспрерывных занятиях. Сам он постоянно был занят то писанием своих мемуаров, то выкладками из высшей математики, то точением табакерок на станке, то работой в саду и наблюдением над постройками, которые не прекращались в его имении. Так как главное условие для деятельности есть порядок, то и порядок в его образе жизни был доведен до последней степени точности. Его выходы к столу совершались при одних и тех же неизменных условиях, и не только в один и тот же час, но и минуту. С людьми, окружавшими его, от дочери до слуг, князь был резок и неизменно требователен, и потому, не быв жестоким, он возбуждал к себе страх и почтительность, каких не легко мог бы добиться самый жестокий человек. Несмотря на то, что он был в отставке и не имел теперь никакого значения в государственных делах, каждый начальник той губернии, где было имение князя, считал своим долгом являться к нему и точно так же, как архитектор, садовник или княжна Марья, дожидался назначенного часа выхода князя в высокой официантской. И каждый в этой официантской испытывал то же чувство почтительности и даже страха, в то время как отворялась громадно высокая дверь кабинета и показывалась в напудренном парике невысокая фигурка старика, с маленькими сухими ручками и серыми висячими бровями, иногда, как он насупливался, застилавшими блеск умных и точно молодых блестящих глаз.
В день приезда молодых, утром, по обыкновению, княжна Марья в урочный час входила для утреннего приветствия в официантскую и со страхом крестилась и читала внутренно молитву. Каждый день она входила и каждый день молилась о том, чтобы это ежедневное свидание сошло благополучно.
Сидевший в официантской пудреный старик слуга тихим движением встал и шопотом доложил: «Пожалуйте».
Из за двери слышались равномерные звуки станка. Княжна робко потянула за легко и плавно отворяющуюся дверь и остановилась у входа. Князь работал за станком и, оглянувшись, продолжал свое дело.
Огромный кабинет был наполнен вещами, очевидно, беспрестанно употребляемыми. Большой стол, на котором лежали книги и планы, высокие стеклянные шкафы библиотеки с ключами в дверцах, высокий стол для писания в стоячем положении, на котором лежала открытая тетрадь, токарный станок, с разложенными инструментами и с рассыпанными кругом стружками, – всё выказывало постоянную, разнообразную и порядочную деятельность. По движениям небольшой ноги, обутой в татарский, шитый серебром, сапожок, по твердому налеганию жилистой, сухощавой руки видна была в князе еще упорная и много выдерживающая сила свежей старости. Сделав несколько кругов, он снял ногу с педали станка, обтер стамеску, кинул ее в кожаный карман, приделанный к станку, и, подойдя к столу, подозвал дочь. Он никогда не благословлял своих детей и только, подставив ей щетинистую, еще небритую нынче щеку, сказал, строго и вместе с тем внимательно нежно оглядев ее:
– Здорова?… ну, так садись!
Он взял тетрадь геометрии, писанную его рукой, и подвинул ногой свое кресло.
– На завтра! – сказал он, быстро отыскивая страницу и от параграфа до другого отмечая жестким ногтем.
Княжна пригнулась к столу над тетрадью.
– Постой, письмо тебе, – вдруг сказал старик, доставая из приделанного над столом кармана конверт, надписанный женскою рукой, и кидая его на стол.
Лицо княжны покрылось красными пятнами при виде письма. Она торопливо взяла его и пригнулась к нему.
– От Элоизы? – спросил князь, холодною улыбкой выказывая еще крепкие и желтоватые зубы.
– Да, от Жюли, – сказала княжна, робко взглядывая и робко улыбаясь.
– Еще два письма пропущу, а третье прочту, – строго сказал князь, – боюсь, много вздору пишете. Третье прочту.
– Прочтите хоть это, mon pere, [батюшка,] – отвечала княжна, краснея еще более и подавая ему письмо.
– Третье, я сказал, третье, – коротко крикнул князь, отталкивая письмо, и, облокотившись на стол, пододвинул тетрадь с чертежами геометрии.
– Ну, сударыня, – начал старик, пригнувшись близко к дочери над тетрадью и положив одну руку на спинку кресла, на котором сидела княжна, так что княжна чувствовала себя со всех сторон окруженною тем табачным и старчески едким запахом отца, который она так давно знала. – Ну, сударыня, треугольники эти подобны; изволишь видеть, угол abc…
Княжна испуганно взглядывала на близко от нее блестящие глаза отца; красные пятна переливались по ее лицу, и видно было, что она ничего не понимает и так боится, что страх помешает ей понять все дальнейшие толкования отца, как бы ясны они ни были. Виноват ли был учитель или виновата была ученица, но каждый день повторялось одно и то же: у княжны мутилось в глазах, она ничего не видела, не слышала, только чувствовала близко подле себя сухое лицо строгого отца, чувствовала его дыхание и запах и только думала о том, как бы ей уйти поскорее из кабинета и у себя на просторе понять задачу.