Премия Энрико Ферми

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Премия Энрико Ферми (англ. The Enrico Fermi Award) присуждается президентом США на основе представления Министерства энергетики (Department of Energy) выдающимся учёным за международно-признанные научные и технические достижения в области исследования, использования и производства энергии. Это одна из самых старых премий, присуждаемых американским правительством в области науки и техники. Лауреату вручается золотая медаль с портретом Энрико Ферми, диплом, подписанный Президентом США и министром энергетики, и чек на 375,000 долларов (2005).



Лауреаты

Год Страна Лауреат
1956  Джон фон Нейман (John von Neumann)
1957  Эрнест Лоуренс (Ernest O. Lawrence)
1958  Юджин Вигнер (Eugene P. Wigner)
1959  Гленн Сиборг (Glenn T. Seaborg)
1961  Ханс Бете (Hans A. Bethe)
1962  Эдвард Теллер (Edward Teller)
1963  Роберт Оппенгеймер (J.R. Oppenheimer)
1964  Хайман Дж. Риковер (H.G. Rickover)
1966  Отто Ган (Otto Hahn)
Лиза Мейтнер (Lise Meitner)
Фриц Штрассман (Fritz Strassman)
1968  Джон Арчибальд Уилер (John A. Wheeler)
1969  Уолтер Х. Зинн (Walter H. Zinn)
1970  Норрис Е. Брэдбери (Norris E. Bradbury)
1971  Шилдс Уоррен (Shields Warren)
Стаффорд Л. Уоррен (Stafford L. Warren)
1972  Мэнсон Бенедикт (Manson Benedict)
1976  Уильям Л. Рассел (William L. Russell)
1978  Гарольд М. Агню (Harold M. Agnew)
Вольфганг К. Панофский (Wolfgang K.H. Panofsky)
1980  Элвин М. Вайнберг (Alvin M. Weinberg)
Рудольф Пайерлс (Rudolf E. Peierls)
1981  Беннет Льюис (W. Bennett Lewis)
1982  Герберт Андерсон (Herbert Anderson)
Сит Ниддермайер (Seth Neddermeyer)
1983  Александр Холландер (Alexander Hollaender)
Джон Лоуренс (John H. Lawrence)
1984  Роберт Р. Уилсон (Robert R. Wilson)
Джордж Вендрис (George Vendryes)
1985  Норман Расмуссен (Norman Rasmussen)
Маршал Н. Розенблют (Marshall Rosenbluth)
1986  Эрнест Д. Курант (Ernest D. Courant)
М. Стэнли Ливингстон (M. Stanley Livingston)
1987  Луис Альварес (Luis Alvarez)
Джеральд Тейп (Gerald F. Tape)
1988  Ричард Б. Сетлоу (Richard B. Setlow)
Виктор Ф. Вайскопф (Victor F. Weisskopf)
1990  Джордж А. Кован (George A. Cowan)
Робли Д. Эванс (Robley D. Evans)
1992 Леон Ледерман (Leon M. Lederman)
90px Гарольд Браун (Harold Brown)
Джон С. Фостер-младший (John S. Foster)
1993  Фримен Дайсон (Freeman J. Dyson)
Лаэн Б. Рассел (Liane B. Russell)
1995  Уго Фано (Ugo Fano)
Мартин Камен (Martin D. Kamen)
1996  Ричард Гарвин (Richard L. Garwin)
Мортимер Элкинд (Mortimer M. Elkind)
Г. Родни Витерс (H. Rodney Withers)
1998  Морис Голдхабер (Maurice Goldhaber)
Майкл Е. Фелпс (Michael E. Phelps)
2000 Шелдон Д. Датц (Sheldon Datz)
Сидни Дрелл (Sidney D. Drell)
Герберт Йорк (Herbert F. York)
2003  Джон Н. Бакалл (John N. Bahcall)
Раймонд Дэвис младший (Raymond Davis, Jr.)
Сеймур Сак (Seymour Sack)
2005  Артур Розенфельд (Arthur H. Rosenfeld)
2009  Джон Гуденаф (John Bannister Goodenough)
Зигфрид Гекер (Siegfried S. Hecker)
2010  Милдред Дресселгауз
Бертон Рихтер
2013
Аллен Бард
Эндрю Сесслер

См. также

Напишите отзыв о статье "Премия Энрико Ферми"

Ссылки

  • [science.energy.gov/fermi/award-laureates/ Лауреаты премии Энрико Ферми]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Премия Энрико Ферми

– Вот, вот – слышишь? Мне так странно. И знаешь, Мари, я очень буду любить его, – сказала Лиза, блестящими, счастливыми глазами глядя на золовку. Княжна Марья не могла поднять головы: она плакала.
– Что с тобой, Маша?
– Ничего… так мне грустно стало… грустно об Андрее, – сказала она, отирая слезы о колени невестки. Несколько раз, в продолжение утра, княжна Марья начинала приготавливать невестку, и всякий раз начинала плакать. Слезы эти, которых причину не понимала маленькая княгиня, встревожили ее, как ни мало она была наблюдательна. Она ничего не говорила, но беспокойно оглядывалась, отыскивая чего то. Перед обедом в ее комнату вошел старый князь, которого она всегда боялась, теперь с особенно неспокойным, злым лицом и, ни слова не сказав, вышел. Она посмотрела на княжну Марью, потом задумалась с тем выражением глаз устремленного внутрь себя внимания, которое бывает у беременных женщин, и вдруг заплакала.
– Получили от Андрея что нибудь? – сказала она.
– Нет, ты знаешь, что еще не могло притти известие, но mon реrе беспокоится, и мне страшно.
– Так ничего?
– Ничего, – сказала княжна Марья, лучистыми глазами твердо глядя на невестку. Она решилась не говорить ей и уговорила отца скрыть получение страшного известия от невестки до ее разрешения, которое должно было быть на днях. Княжна Марья и старый князь, каждый по своему, носили и скрывали свое горе. Старый князь не хотел надеяться: он решил, что князь Андрей убит, и не смотря на то, что он послал чиновника в Австрию розыскивать след сына, он заказал ему в Москве памятник, который намерен был поставить в своем саду, и всем говорил, что сын его убит. Он старался не изменяя вести прежний образ жизни, но силы изменяли ему: он меньше ходил, меньше ел, меньше спал, и с каждым днем делался слабее. Княжна Марья надеялась. Она молилась за брата, как за живого и каждую минуту ждала известия о его возвращении.


– Ma bonne amie, [Мой добрый друг,] – сказала маленькая княгиня утром 19 го марта после завтрака, и губка ее с усиками поднялась по старой привычке; но как и во всех не только улыбках, но звуках речей, даже походках в этом доме со дня получения страшного известия была печаль, то и теперь улыбка маленькой княгини, поддавшейся общему настроению, хотя и не знавшей его причины, – была такая, что она еще более напоминала об общей печали.
– Ma bonne amie, je crains que le fruschtique (comme dit Фока – повар) de ce matin ne m'aie pas fait du mal. [Дружочек, боюсь, чтоб от нынешнего фриштика (как называет его повар Фока) мне не было дурно.]
– А что с тобой, моя душа? Ты бледна. Ах, ты очень бледна, – испуганно сказала княжна Марья, своими тяжелыми, мягкими шагами подбегая к невестке.
– Ваше сиятельство, не послать ли за Марьей Богдановной? – сказала одна из бывших тут горничных. (Марья Богдановна была акушерка из уездного города, жившая в Лысых Горах уже другую неделю.)
– И в самом деле, – подхватила княжна Марья, – может быть, точно. Я пойду. Courage, mon ange! [Не бойся, мой ангел.] Она поцеловала Лизу и хотела выйти из комнаты.
– Ах, нет, нет! – И кроме бледности, на лице маленькой княгини выразился детский страх неотвратимого физического страдания.
– Non, c'est l'estomac… dites que c'est l'estomac, dites, Marie, dites…, [Нет это желудок… скажи, Маша, что это желудок…] – и княгиня заплакала детски страдальчески, капризно и даже несколько притворно, ломая свои маленькие ручки. Княжна выбежала из комнаты за Марьей Богдановной.
– Mon Dieu! Mon Dieu! [Боже мой! Боже мой!] Oh! – слышала она сзади себя.
Потирая полные, небольшие, белые руки, ей навстречу, с значительно спокойным лицом, уже шла акушерка.
– Марья Богдановна! Кажется началось, – сказала княжна Марья, испуганно раскрытыми глазами глядя на бабушку.
– Ну и слава Богу, княжна, – не прибавляя шага, сказала Марья Богдановна. – Вам девицам про это знать не следует.
– Но как же из Москвы доктор еще не приехал? – сказала княжна. (По желанию Лизы и князя Андрея к сроку было послано в Москву за акушером, и его ждали каждую минуту.)
– Ничего, княжна, не беспокойтесь, – сказала Марья Богдановна, – и без доктора всё хорошо будет.
Через пять минут княжна из своей комнаты услыхала, что несут что то тяжелое. Она выглянула – официанты несли для чего то в спальню кожаный диван, стоявший в кабинете князя Андрея. На лицах несших людей было что то торжественное и тихое.
Княжна Марья сидела одна в своей комнате, прислушиваясь к звукам дома, изредка отворяя дверь, когда проходили мимо, и приглядываясь к тому, что происходило в коридоре. Несколько женщин тихими шагами проходили туда и оттуда, оглядывались на княжну и отворачивались от нее. Она не смела спрашивать, затворяла дверь, возвращалась к себе, и то садилась в свое кресло, то бралась за молитвенник, то становилась на колена пред киотом. К несчастию и удивлению своему, она чувствовала, что молитва не утишала ее волнения. Вдруг дверь ее комнаты тихо отворилась и на пороге ее показалась повязанная платком ее старая няня Прасковья Савишна, почти никогда, вследствие запрещения князя,не входившая к ней в комнату.
– С тобой, Машенька, пришла посидеть, – сказала няня, – да вот княжовы свечи венчальные перед угодником зажечь принесла, мой ангел, – сказала она вздохнув.
– Ах как я рада, няня.
– Бог милостив, голубка. – Няня зажгла перед киотом обвитые золотом свечи и с чулком села у двери. Княжна Марья взяла книгу и стала читать. Только когда слышались шаги или голоса, княжна испуганно, вопросительно, а няня успокоительно смотрели друг на друга. Во всех концах дома было разлито и владело всеми то же чувство, которое испытывала княжна Марья, сидя в своей комнате. По поверью, что чем меньше людей знает о страданиях родильницы, тем меньше она страдает, все старались притвориться незнающими; никто не говорил об этом, но во всех людях, кроме обычной степенности и почтительности хороших манер, царствовавших в доме князя, видна была одна какая то общая забота, смягченность сердца и сознание чего то великого, непостижимого, совершающегося в эту минуту.
В большой девичьей не слышно было смеха. В официантской все люди сидели и молчали, на готове чего то. На дворне жгли лучины и свечи и не спали. Старый князь, ступая на пятку, ходил по кабинету и послал Тихона к Марье Богдановне спросить: что? – Только скажи: князь приказал спросить что? и приди скажи, что она скажет.