Разоблачение (фильм, 1994)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Разоблачение
Disclosure
Жанр

триллер
драма

Режиссёр

Барри Левинсон

Продюсер

Майкл Крайтон
Барри Левинсон

Автор
сценария

Пол Аттанасио
Майкл Крайтон (роман)

В главных
ролях

Майкл Дуглас
Деми Мур

Оператор

Тони Пирс-Робертс

Композитор

Эннио Морриконе

Кинокомпания

Warner Bros., Baltimore Pictures, Constant c Productions

Длительность

128 мин.

Бюджет

55 млн $

Сборы

214 млн $

Страна

США США

Год

1994

IMDb

ID 0109635

К:Фильмы 1994 года

«Разоблачение» (англ. Disclosure) — триллер режиссёра Барри Левинсона, вышедший на экраны в 1994 году. Лента основана на одноименном романе Майкла Крайтона. Главные роли в фильме исполнили Майкл Дуглас и Деми Мур.





Сюжет

Сотрудник крупной компании «Digicom Corporation» Том Сандерс (Дуглас), женатый и с двумя детьми, рассчитывает на повышение по службе, но неожиданно его законное место вице-президента занимает молодая и привлекательная Мередит Джонсон (Мур), с которой у Тома когда-то был роман. Спустя некоторое время новая начальница начинает проявлять к Тому недвусмысленный интерес, настаивая на интимной связи, а когда Том отказывает ей, обвиняет его в сексуальном домогательстве. Ему не остается ничего другого, как подать на неё в суд по той же причине.

В ролях

Интересные факты

  • Сборы фильма в прокате составили более 200 млн долларов США, благодаря чему он занял 11-е место среди самых кассовых лент 1994 года.

Награды

Напишите отзыв о статье "Разоблачение (фильм, 1994)"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Разоблачение (фильм, 1994)

Доктор молча, быстрым движением возвел кверху глаза и плечи. Анна Михайловна точно таким же движением возвела плечи и глаза, почти закрыв их, вздохнула и отошла от доктора к Пьеру. Она особенно почтительно и нежно грустно обратилась к Пьеру.
– Ayez confiance en Sa misericorde, [Доверьтесь Его милосердию,] – сказала она ему, указав ему диванчик, чтобы сесть подождать ее, сама неслышно направилась к двери, на которую все смотрели, и вслед за чуть слышным звуком этой двери скрылась за нею.
Пьер, решившись во всем повиноваться своей руководительнице, направился к диванчику, который она ему указала. Как только Анна Михайловна скрылась, он заметил, что взгляды всех, бывших в комнате, больше чем с любопытством и с участием устремились на него. Он заметил, что все перешептывались, указывая на него глазами, как будто со страхом и даже с подобострастием. Ему оказывали уважение, какого прежде никогда не оказывали: неизвестная ему дама, которая говорила с духовными лицами, встала с своего места и предложила ему сесть, адъютант поднял уроненную Пьером перчатку и подал ему; доктора почтительно замолкли, когда он проходил мимо их, и посторонились, чтобы дать ему место. Пьер хотел сначала сесть на другое место, чтобы не стеснять даму, хотел сам поднять перчатку и обойти докторов, которые вовсе и не стояли на дороге; но он вдруг почувствовал, что это было бы неприлично, он почувствовал, что он в нынешнюю ночь есть лицо, которое обязано совершить какой то страшный и ожидаемый всеми обряд, и что поэтому он должен был принимать от всех услуги. Он принял молча перчатку от адъютанта, сел на место дамы, положив свои большие руки на симметрично выставленные колени, в наивной позе египетской статуи, и решил про себя, что всё это так именно должно быть и что ему в нынешний вечер, для того чтобы не потеряться и не наделать глупостей, не следует действовать по своим соображениям, а надобно предоставить себя вполне на волю тех, которые руководили им.
Не прошло и двух минут, как князь Василий, в своем кафтане с тремя звездами, величественно, высоко неся голову, вошел в комнату. Он казался похудевшим с утра; глаза его были больше обыкновенного, когда он оглянул комнату и увидал Пьера. Он подошел к нему, взял руку (чего он прежде никогда не делал) и потянул ее книзу, как будто он хотел испытать, крепко ли она держится.
– Courage, courage, mon ami. Il a demande a vous voir. C'est bien… [Не унывать, не унывать, мой друг. Он пожелал вас видеть. Это хорошо…] – и он хотел итти.
Но Пьер почел нужным спросить:
– Как здоровье…
Он замялся, не зная, прилично ли назвать умирающего графом; назвать же отцом ему было совестно.
– Il a eu encore un coup, il y a une demi heure. Еще был удар. Courage, mon аmi… [Полчаса назад у него был еще удар. Не унывать, мой друг…]
Пьер был в таком состоянии неясности мысли, что при слове «удар» ему представился удар какого нибудь тела. Он, недоумевая, посмотрел на князя Василия и уже потом сообразил, что ударом называется болезнь. Князь Василий на ходу сказал несколько слов Лоррену и прошел в дверь на цыпочках. Он не умел ходить на цыпочках и неловко подпрыгивал всем телом. Вслед за ним прошла старшая княжна, потом прошли духовные лица и причетники, люди (прислуга) тоже прошли в дверь. За этою дверью послышалось передвиженье, и наконец, всё с тем же бледным, но твердым в исполнении долга лицом, выбежала Анна Михайловна и, дотронувшись до руки Пьера, сказала: