Ремингтон 1

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Пишущая машинка Шуолза и Глиддена (англ. Sholes and Glidden typewriter), также известна как Ремингтон номер 1 (англ. Remington No. 1) — первая серийно выпускаемая, коммерчески успешная пишущая машинка, проложившая дорогу всем последующим пишущим машинкам. Работы по её созданию начались в 1867 году Кристофером Шоулзом, Самуэлем Соулом и Карлосом Глидденом, а в 1868 году к ним присоединился Джеймс Денсмор в течение пяти лет работали над созданием промышленного образца.





История создания

13 ноября 1866 года Кристофер Лэтем Шоулз вместе с Самуэлем Соулом запатентовали свою машинку для автоматической нумерации страниц[1].

Ранние модели

QWERTY

История создания раскладки QWERTY

На эту тему существуют множество мифов, которые постоянно появляются, как в русской, так и в заграничной прессе[2]. Кристофер Шоулз, спонсируемый Джеймсом Денсмором, создавал один опытный образец за другим, постоянно изменяя клавиатуры и раскладки. Вот как о этом писал сам Денсмор:

Здесь следует отметить, что в процессе улучшений наших экспериментальных машин, которых мы произвели примерно пятьдесят, в половине этих машин мы никогда не делали одинаковую клавиатуру, и никогда не помещали ту же самую клавиатуру в двух последовательных экспериментах.
Джеймс Денсмор о событиях, предшествующих 1872 году[3]

Формирование раскладки было постепенным и заняло около десяти лет, завершившись к 1878 году. Перед создателями стояла задача максимально снизить конструктивные недостатки машины. Конструктивное ограничение скорости письма на рычажных механических пишущих машинках главным образом связано с относительным расположением буквенных рычагов. Так, рычаги, находящиеся в противоположных краях корзины, будут иметь минимальный общий путь к точке удара, тогда как у близко расположенных рычагов траектории движения к точке удара будут пересекаться раньше[4]. Раскладка формировалась постепенно.

2-рядная клавиатура

На первой пишущей машинке Кристофера Шоулза, запатентованной им в 1868 году, буквы и цифры располагались на двух рядах клавиш, шли в алфавитом порядке, а цифры от 2 до 9. Клавиши для 1 и 0 решили не делать, вместо них обходились буквами I и O, благодаря этому удалось сэкономить две клавиши. По конструкции клавиатура напоминала рояль и была достаточно широка[5]:

- 3 5 7 9 N O P Q R S T U V W X Y Z
 2 4 6 8 . A B C D E F G H I J K L M

Такое расположение букв приводило к частым перерывам в работе, и необходимостью «распутывать» сцепившиеся рычаги с литерами. Помимо этого, пишущая машинка получалась громоздкой и походила скорей на рояль, общее количество клавиш 36.

3-рядная клавиатура

Постепенно пришло понимание, что клавиатуру лучше сделать более компактной. Для этого Шоулз в апреле 1870 года изменяет форму клавиш на «кнопкоподобную», что позволило сделать три ряда клавиш[6][7]. На смену двухрядной клавиатуре пришла трёхрядная, первоначально она выглядела так[8]:

  A E I     Y U O 
 B C D F G H J K L M
  Z X W V T S R Q P N

В общей последовательности всё ещё угадывается части алфавита. Во втором ряду слева направо, а в нижнем ряду справа налево.

Такое конструктивное изменение означало сокращение количества клавиш в одном ряду, но если внимательно присмотреться, то в основном ряду можно увидеть алфавитную последовательность с незначительными пропусками.

   E         I
A   D F G H J K L M
   C     B

Путём замены «S» на «B» и сдвигом по диагональному ряду букв «E» «C» «I», можно получить правильную последовательность из первых 13 букв латинского алфавита, аналогично располагались клавиши в пишущей машинке 1868 года.

4-рядная клавиатура

Постепенно улучшая пишущую машинку, Шоулз построил около 50 опытных образцов с постоянными техническими улучшениями; раскладка при этом почти всегда видоизменялись[9]. И вот уже в июне 1872 году мы видим статью в научном журнале Scientific American с фотографией пишущей машинки, конструкция которой близка к первой промышленно выпускаемой машинке. Клавиатура её была близкой к современному образцу, у неё четыре ряда кнопок вместо двух, появились также три новые кнопки со знаками препинания «?» «&» "|" (последний в виде трёх вертикальных точек). Раскладка выглядела так[10]:

2 3 4 5 6 7 8 9 — , ' |
 Q W E . T Y I U O -
  A S D F G H J K L M 
 & Z C X V B N ? : R P

От современного расположения букв эта раскладка имеет всего четыре отличия. Для получения современной раскладки предстояло сделать ещё следующие изменения: «X» поменять местами с буквой «C» «M» на место «?» «R» на место «.» «P» на место «-»

Фактически именно эта машинка пошла в серийное производство, впоследствии её назвали Remington No.I, выпущено их было около 5000. .

2 3 4 5 6 7 8 9 - , --
 Q W E R T Y U I O P :
| A S D F G H J K L M
 & Z C X V B N ? ; . '

'[11]

В таком варианте, как видно, свои места нашли буквы P, R, точка тоже переместилась в левый нижний угол. Двоеточие, точка с запятой, апостроф, запятая ждут, когда в 1875 изобретут механизм сдвига каретки и появится клавиша Shift. В результате размещения : c ; на одной клавише, их место займет запятая и буква M. Таким образом, эта раскладка максимально похожа на ту, которую мы знаем по сей день. Из букв не на своём месте только «M», а также «X» и «С» все ещё «перепутаны местами».

Начала производства

Напишите отзыв о статье "Ремингтон 1"

Примечания

  1. [v3.espacenet.com/publicationDetails/originalDocument?CC=US&NR=59675A&KC=A&FT=D&date=&DB=&locale= Патент 59675 13 ноября 1866 года]
  2.  (англ.)[yasuoka.blogspot.com/ The Truth of QWERTY] Официальный блог Koichi Yasuoka, известного специалиста по данной теме.
  3.  (англ.)[www.kanji.zinbun.kyoto-u.ac.jp/~yasuoka/QWERTY/1886-09Phonographic.djvu Densmore, James (1886), The Phonographic World, с. 6-7 ]
  4. [urikor.net/rus/DM03.html Е. И. ДМИТРЕВСКАЯ и Н. Н. ДМИТРЕВСКИЙ МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ МАШИНОПИСИ ТЕОРИЯ МАШИНОПИСИ И МЕТОДИКА ИЗУЧЕНИЯ ТЕХНИКИ ПИСЬМА (С КУРСОМ УПРАЖНЕНИЙ) М. 1948]
  5. [v3.espacenet.com/publicationDetails/originalDocument?CC=US&NR=79868A&KC=A&FT=D&date=&DB=&locale= Патент № 79868 14 июня 1868 года] Исправлена явная ошибка с цифрой 9, которая в патенте отображена в виде цифры 6, в результате шестёрок получилось две.
  6.  (англ.) [yasuoka.blogspot.com/2006/08/printing-telegraphic-dispatches.html The Truth of QWERTY]- Koichi Yasuoka
  7. [www.archive.org/details/earlyhistorytyp00wellgoog Weller, Charles Edward (1918), The early history of the typewriter, New York: Henry Holt and Company ]
  8.  (яп.) (Май 2005) «[www.jstage.jst.go.jp/article/johokanri/48/2/115/_pdf/-char/ja/ The Original Typewriter Enterprise 1867-1873]». Journal of Information Processing and Management 48 (2): 115-118. ISSN [worldcat.org/issn/0021-7298 0021-7298].]
  9.  (англ.) [www.kanji.zinbun.kyoto-u.ac.jp/~yasuoka/QWERTY/1886-09Phonographic.djvu James Densmore: «Typewriting and Telegraphy», The Phonographic World, Vol.2, No.1 (September 1886), pp.6-7.]
  10.  (англ.) [kanji.zinbun.kyoto-u.ac.jp/~yasuoka/QWERTY/1872-08-10.djvu The Type Writer] // Scientific American. — 1872. — Вып. 27. — № 6. — С. 79.
  11.  (англ.) Iles, George (1912), [www.archive.org/details/leadingamericani00ilesrich Leading American Inventors], New York: Henry Holt and Company, <www.archive.org/details/leadingamericani00ilesrich> 

Патенты

  • Sholes, C. Latham; Carlos Glidden & Samuel W. Soule, "Improvement in Type-writing Machines", [v3.espacenet.com/textdoc?DB=EPODOC&IDX=US79265 US 79265], published May 1, 1868, issued Jun 23, 1868
  • Sholes, C. Latham; Carlos Glidden & Samuel W. Soule, "Improvement in Type-writing Machines", [v3.espacenet.com/textdoc?DB=EPODOC&IDX=US79868 US 79868], issued July 14, 1868
  • Sholes, C. Latham, "Improvement in Type-writing Machines", [v3.espacenet.com/textdoc?DB=EPODOC&IDX=US118491 US 118491], issued Aug 29, 1871
  • Sholes, C. Latham & Matthias Schwalbach, "IMPROVEMENT IN TYPE-WRITING MACHINES", [v3.espacenet.com/textdoc?DB=EPODOC&IDX=US182511 US 182511], published Mar 30, 1872, issued Sep 19, 1876
  • Sholes, C. Latham, "IMPROVEMENT IN TYPE-WRITING MACHINES", [v3.espacenet.com/textdoc?DB=EPODOC&IDX=US199382 US 199382], published Jan 2, 1874, issued Jan 22, 1878
  • Sholes, C. Latham, "IMPROVEMENT IN TYPE-WRITING MACHINES", [v3.espacenet.com/textdoc?DB=EPODOC&IDX=US207559 US 207559], published Mar 8, 1875, issued Mar 27, 1878
  • Sholes, C. Latham, "IMPROVEMENT IN TYPE-WRITING MACHINES", [v3.espacenet.com/textdoc?DB=EPODOC&IDX=US207557 US 207557], published Arp 19, 1878, issued Aug 27, 1878
  • Sholes, C. Latham, "IMPROVEMENT IN TYPE-WRITING MACHINES", [v3.espacenet.com/textdoc?DB=EPODOC&IDX=US207558 US 207558], published Mar 27, 1878, issued Aug 27, 1878

Литература

  • Batt, James R. (1974). «[digicoll.library.wisc.edu/cgi-bin/WI/WI-idx?type=div&did=WI.V20I4.JGBAIER&isize=text Mathias Schwalbach: Milwaukee's master mechanic, inventor, and tower clock maker]». Wisconsin Academy review 20 (4): 20-24.
  • Current Richard N. (June 1949). «[content.wisconsinhistory.org/cdm4/document.php?CISOROOT=/wmh&CISOPTR=17986&CISOSHOW=17858 The Original Typewriter Enterprise 1867-1873]». Wisconsin Magazine of History 32 (4): 391-407.
  • Thompson, Holland (1921), [www.archive.org/details/ageinventionach01thomgoog The Age of Invention: A Chronicle of Mechanical Conquest], New Haven: Yale University Press 
  • Oden, Charles Vonley (1917), [www.archive.org/details/evolutionoftypew00oden Evolution of the Typewriter], New York: Printed by J.E. Hetsch 
  • (August 1872) «[kanji.zinbun.kyoto-u.ac.jp/~yasuoka/QWERTY/1872-08-10.djvu The Type Writer]». Scientific American 6 (27): 79.
  • Weller, Charles Edward (1918), [www.archive.org/details/earlyhistorytyp00wellgoog The Early History of the Typewriter], New York: Henry Holt and Company 

Отрывок, характеризующий Ремингтон 1

Наташа выбежала из комнаты.
Наташа не говорила больше с Соней и избегала ее. С тем же выражением взволнованного удивления и преступности она ходила по комнатам, принимаясь то за то, то за другое занятие и тотчас же бросая их.
Как это ни тяжело было для Сони, но она, не спуская глаз, следила за своей подругой.
Накануне того дня, в который должен был вернуться граф, Соня заметила, что Наташа сидела всё утро у окна гостиной, как будто ожидая чего то и что она сделала какой то знак проехавшему военному, которого Соня приняла за Анатоля.
Соня стала еще внимательнее наблюдать свою подругу и заметила, что Наташа была всё время обеда и вечер в странном и неестественном состоянии (отвечала невпопад на делаемые ей вопросы, начинала и не доканчивала фразы, всему смеялась).
После чая Соня увидала робеющую горничную девушку, выжидавшую ее у двери Наташи. Она пропустила ее и, подслушав у двери, узнала, что опять было передано письмо. И вдруг Соне стало ясно, что у Наташи был какой нибудь страшный план на нынешний вечер. Соня постучалась к ней. Наташа не пустила ее.
«Она убежит с ним! думала Соня. Она на всё способна. Нынче в лице ее было что то особенно жалкое и решительное. Она заплакала, прощаясь с дяденькой, вспоминала Соня. Да это верно, она бежит с ним, – но что мне делать?» думала Соня, припоминая теперь те признаки, которые ясно доказывали, почему у Наташи было какое то страшное намерение. «Графа нет. Что мне делать, написать к Курагину, требуя от него объяснения? Но кто велит ему ответить? Писать Пьеру, как просил князь Андрей в случае несчастия?… Но может быть, в самом деле она уже отказала Болконскому (она вчера отослала письмо княжне Марье). Дяденьки нет!» Сказать Марье Дмитриевне, которая так верила в Наташу, Соне казалось ужасно. «Но так или иначе, думала Соня, стоя в темном коридоре: теперь или никогда пришло время доказать, что я помню благодеяния их семейства и люблю Nicolas. Нет, я хоть три ночи не буду спать, а не выйду из этого коридора и силой не пущу ее, и не дам позору обрушиться на их семейство», думала она.


Анатоль последнее время переселился к Долохову. План похищения Ростовой уже несколько дней был обдуман и приготовлен Долоховым, и в тот день, когда Соня, подслушав у двери Наташу, решилась оберегать ее, план этот должен был быть приведен в исполнение. Наташа в десять часов вечера обещала выйти к Курагину на заднее крыльцо. Курагин должен был посадить ее в приготовленную тройку и везти за 60 верст от Москвы в село Каменку, где был приготовлен расстриженный поп, который должен был обвенчать их. В Каменке и была готова подстава, которая должна была вывезти их на Варшавскую дорогу и там на почтовых они должны были скакать за границу.
У Анатоля были и паспорт, и подорожная, и десять тысяч денег, взятые у сестры, и десять тысяч, занятые через посредство Долохова.
Два свидетеля – Хвостиков, бывший приказный, которого употреблял для игры Долохов и Макарин, отставной гусар, добродушный и слабый человек, питавший беспредельную любовь к Курагину – сидели в первой комнате за чаем.
В большом кабинете Долохова, убранном от стен до потолка персидскими коврами, медвежьими шкурами и оружием, сидел Долохов в дорожном бешмете и сапогах перед раскрытым бюро, на котором лежали счеты и пачки денег. Анатоль в расстегнутом мундире ходил из той комнаты, где сидели свидетели, через кабинет в заднюю комнату, где его лакей француз с другими укладывал последние вещи. Долохов считал деньги и записывал.
– Ну, – сказал он, – Хвостикову надо дать две тысячи.
– Ну и дай, – сказал Анатоль.
– Макарка (они так звали Макарина), этот бескорыстно за тебя в огонь и в воду. Ну вот и кончены счеты, – сказал Долохов, показывая ему записку. – Так?
– Да, разумеется, так, – сказал Анатоль, видимо не слушавший Долохова и с улыбкой, не сходившей у него с лица, смотревший вперед себя.
Долохов захлопнул бюро и обратился к Анатолю с насмешливой улыбкой.
– А знаешь что – брось всё это: еще время есть! – сказал он.
– Дурак! – сказал Анатоль. – Перестань говорить глупости. Ежели бы ты знал… Это чорт знает, что такое!
– Право брось, – сказал Долохов. – Я тебе дело говорю. Разве это шутка, что ты затеял?
– Ну, опять, опять дразнить? Пошел к чорту! А?… – сморщившись сказал Анатоль. – Право не до твоих дурацких шуток. – И он ушел из комнаты.
Долохов презрительно и снисходительно улыбался, когда Анатоль вышел.
– Ты постой, – сказал он вслед Анатолю, – я не шучу, я дело говорю, поди, поди сюда.
Анатоль опять вошел в комнату и, стараясь сосредоточить внимание, смотрел на Долохова, очевидно невольно покоряясь ему.
– Ты меня слушай, я тебе последний раз говорю. Что мне с тобой шутить? Разве я тебе перечил? Кто тебе всё устроил, кто попа нашел, кто паспорт взял, кто денег достал? Всё я.
– Ну и спасибо тебе. Ты думаешь я тебе не благодарен? – Анатоль вздохнул и обнял Долохова.
– Я тебе помогал, но всё же я тебе должен правду сказать: дело опасное и, если разобрать, глупое. Ну, ты ее увезешь, хорошо. Разве это так оставят? Узнается дело, что ты женат. Ведь тебя под уголовный суд подведут…
– Ах! глупости, глупости! – опять сморщившись заговорил Анатоль. – Ведь я тебе толковал. А? – И Анатоль с тем особенным пристрастием (которое бывает у людей тупых) к умозаключению, до которого они дойдут своим умом, повторил то рассуждение, которое он раз сто повторял Долохову. – Ведь я тебе толковал, я решил: ежели этот брак будет недействителен, – cказал он, загибая палец, – значит я не отвечаю; ну а ежели действителен, всё равно: за границей никто этого не будет знать, ну ведь так? И не говори, не говори, не говори!
– Право, брось! Ты только себя свяжешь…
– Убирайся к чорту, – сказал Анатоль и, взявшись за волосы, вышел в другую комнату и тотчас же вернулся и с ногами сел на кресло близко перед Долоховым. – Это чорт знает что такое! А? Ты посмотри, как бьется! – Он взял руку Долохова и приложил к своему сердцу. – Ah! quel pied, mon cher, quel regard! Une deesse!! [О! Какая ножка, мой друг, какой взгляд! Богиня!!] A?
Долохов, холодно улыбаясь и блестя своими красивыми, наглыми глазами, смотрел на него, видимо желая еще повеселиться над ним.
– Ну деньги выйдут, тогда что?
– Тогда что? А? – повторил Анатоль с искренним недоумением перед мыслью о будущем. – Тогда что? Там я не знаю что… Ну что глупости говорить! – Он посмотрел на часы. – Пора!
Анатоль пошел в заднюю комнату.
– Ну скоро ли вы? Копаетесь тут! – крикнул он на слуг.
Долохов убрал деньги и крикнув человека, чтобы велеть подать поесть и выпить на дорогу, вошел в ту комнату, где сидели Хвостиков и Макарин.
Анатоль в кабинете лежал, облокотившись на руку, на диване, задумчиво улыбался и что то нежно про себя шептал своим красивым ртом.
– Иди, съешь что нибудь. Ну выпей! – кричал ему из другой комнаты Долохов.
– Не хочу! – ответил Анатоль, всё продолжая улыбаться.
– Иди, Балага приехал.
Анатоль встал и вошел в столовую. Балага был известный троечный ямщик, уже лет шесть знавший Долохова и Анатоля, и служивший им своими тройками. Не раз он, когда полк Анатоля стоял в Твери, с вечера увозил его из Твери, к рассвету доставлял в Москву и увозил на другой день ночью. Не раз он увозил Долохова от погони, не раз он по городу катал их с цыганами и дамочками, как называл Балага. Не раз он с их работой давил по Москве народ и извозчиков, и всегда его выручали его господа, как он называл их. Не одну лошадь он загнал под ними. Не раз он был бит ими, не раз напаивали они его шампанским и мадерой, которую он любил, и не одну штуку он знал за каждым из них, которая обыкновенному человеку давно бы заслужила Сибирь. В кутежах своих они часто зазывали Балагу, заставляли его пить и плясать у цыган, и не одна тысяча их денег перешла через его руки. Служа им, он двадцать раз в году рисковал и своей жизнью и своей шкурой, и на их работе переморил больше лошадей, чем они ему переплатили денег. Но он любил их, любил эту безумную езду, по восемнадцати верст в час, любил перекувырнуть извозчика и раздавить пешехода по Москве, и во весь скок пролететь по московским улицам. Он любил слышать за собой этот дикий крик пьяных голосов: «пошел! пошел!» тогда как уж и так нельзя было ехать шибче; любил вытянуть больно по шее мужика, который и так ни жив, ни мертв сторонился от него. «Настоящие господа!» думал он.
Анатоль и Долохов тоже любили Балагу за его мастерство езды и за то, что он любил то же, что и они. С другими Балага рядился, брал по двадцати пяти рублей за двухчасовое катанье и с другими только изредка ездил сам, а больше посылал своих молодцов. Но с своими господами, как он называл их, он всегда ехал сам и никогда ничего не требовал за свою работу. Только узнав через камердинеров время, когда были деньги, он раз в несколько месяцев приходил поутру, трезвый и, низко кланяясь, просил выручить его. Его всегда сажали господа.
– Уж вы меня вызвольте, батюшка Федор Иваныч или ваше сиятельство, – говорил он. – Обезлошадничал вовсе, на ярманку ехать уж ссудите, что можете.
И Анатоль и Долохов, когда бывали в деньгах, давали ему по тысяче и по две рублей.
Балага был русый, с красным лицом и в особенности красной, толстой шеей, приземистый, курносый мужик, лет двадцати семи, с блестящими маленькими глазами и маленькой бородкой. Он был одет в тонком синем кафтане на шелковой подкладке, надетом на полушубке.
Он перекрестился на передний угол и подошел к Долохову, протягивая черную, небольшую руку.
– Федору Ивановичу! – сказал он, кланяясь.
– Здорово, брат. – Ну вот и он.
– Здравствуй, ваше сиятельство, – сказал он входившему Анатолю и тоже протянул руку.