Ромеро, Андрес (футболист)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Андрес Ромеро
Общая информация
Полное имя Андрес Фабрисио Ромеро
Родился 21 декабря 1989(1989-12-21) (34 года)
Бель Вилье, Аргентина
Гражданство Аргентина
Рост 178 см
Вес 73 кг
Позиция нападающий
Информация о клубе
Клуб Монреаль Импакт
Номер 15
Карьера
Клубная карьера*
2008—2011 Архентинос Хуниорс 47 (4)
2012 Крисиума 9 (0)
2012 Наутико Ресифи 6 (0)
2013 Томбенсе 0 (0)
2013—2014   Монреаль Импакт 60 (8)
2015—н.в. Монреаль Импакт 0 (0)
Национальная сборная**
2009 Аргентина (до 20) 5 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 25 октября 2014.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Андрес Фабрисио Ромеро (исп. Andrés Fabricio Romero; родился 21 декабря 1989 года в Бель Вилье, Аргентина) — аргентинский футболист, нападающий клуба «Монреаль Импакт».





Клубная карьера

Ромеро — воспитанник клуба «Архентинос Хуниорс». 11 апреля 2008 года в матче против «Ньюэллс Олд Бойз» он дебютировал в аргентинской Примере. В своём втором сезоне Андрес забил свои первые голы в поединке против «Эстудиантеса». В 2010 году он помог «Хуниорс» выиграть Клаусуру. В 2011 году контракт Ромеро закончился и он переехал в Бразилию, где без особого успеха выступал за «Крисиуму» и «Наутико Ресифи». В немногих поединках за эти команды Андрес не забил ни одного гола. В 2013 году он перешёл в «Томбенсе» и сразу же был отдан в аренду в канадский «Монреаль Импакт». 10 марта в матче против «Портленд Тимберс» Ромеро дебютировал в MLS[1]. 27 апреля в поединке против «Чикаго Файр» он забил свой первый гол за канадскую команду[2]. 21 августа 2014 года в матче Лиги чемпионов КОНКАКАФ против сальвадорского ФАСа Андрес забил гол, который помог «Монреалю» одержать трудную победу[3]. В 2013 и 2014 году он дважды стал чемпионом первенства Канады. По окончании сезона руководство команды выкупило трансфер Ромеро.

Международная карьера

В 2009 году Ромеро в составе молодёжной сборной Аргентины принял участие в молодёжном чемпионате Южной Америки в Венесуэле. На турнире он сыграл в матчах против команд Перу[4], Эквадора[5], Колумбии[6] и дважды хозяев турнира Венесуэлы[7][8].

Достижения

Командные

«Архентинос Хуниорс»

«Монреаль Импакт»

Напишите отзыв о статье "Ромеро, Андрес (футболист)"

Примечания

  1. [int.soccerway.com/matches/2013/03/10/united-states/mls/portland-timbers-mls/montreal-impacts/1433127/ Портленд Тимберс VS. Монреаль Импакт 1:2] (англ.), soccerway.com (2013-03—10).
  2. [int.soccerway.com/matches/2013/04/27/united-states/mls/montreal-impacts/chicago-fire/1433185/ Монреаль Импакт VS. Чикаго Файр 2:0] (англ.), soccerway.com (2013-04—27).
  3. [int.soccerway.com/matches/2014/08/21/nc-america/concacaf-champions-league/club-deportivo-fas/montreal-impacts/1760541/ ФАС VS. Монреаль Импакт 2:3] (англ.), soccerway.com (2014-08—21).
  4. [int.soccerway.com/matches/2009/01/24/south-america/sudamericano-u20/argentina-youth/peru-under-20/742879/ Аргентина (до 20) VS. Перу (до 20) 2:1] (англ.), soccerway.com (2009—01—25).
  5. [int.soccerway.com/matches/2009/01/28/south-america/sudamericano-u20/argentina-youth/ecuador-under-20/742880/ Аргентина (до 20) VS. Эквадор (до 20) 2:2] (англ.), soccerway.com (2009—01—28).
  6. [int.soccerway.com/matches/2010/05/06/world/friendlies/argentina/haiti/931947/ Аргентина (до 20) VS. Колумбия (до 20) 0:1] (англ.), soccerway.com (2009—02—08).
  7. [int.soccerway.com/matches/2009/02/08/south-america/sudamericano-u20/argentina-youth/colombia-youth/747119/ Венесуэла (до 20) VS. Аргентина (до 20) 1:1] (англ.), soccerway.com (2009—01—20).
  8. [int.soccerway.com/matches/2009/02/07/south-america/sudamericano-u20/venezuela-under-20/argentina-youth/747113/ Венесуэла (до 20) VS. Аргентина (до 20) 1:1] (англ.), soccerway.com (2009—02—07).

Ссылки

  • [int.soccerway.com/players/andres-fabricio-romero/61296 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [www.mlssoccer.com/players/andres-romero MLS player profile]
  • [www.futbolxxi.com/Futbolista.aspx?ID=13790&SEOFutbolista=Romero+Andres+Fabricio Argentine Primera statistics]


Отрывок, характеризующий Ромеро, Андрес (футболист)

«Monsieur mon frere. J'ai appris hier que malgre la loyaute avec laquelle j'ai maintenu mes engagements envers Votre Majeste, ses troupes ont franchis les frontieres de la Russie, et je recois a l'instant de Petersbourg une note par laquelle le comte Lauriston, pour cause de cette agression, annonce que Votre Majeste s'est consideree comme en etat de guerre avec moi des le moment ou le prince Kourakine a fait la demande de ses passeports. Les motifs sur lesquels le duc de Bassano fondait son refus de les lui delivrer, n'auraient jamais pu me faire supposer que cette demarche servirait jamais de pretexte a l'agression. En effet cet ambassadeur n'y a jamais ete autorise comme il l'a declare lui meme, et aussitot que j'en fus informe, je lui ai fait connaitre combien je le desapprouvais en lui donnant l'ordre de rester a son poste. Si Votre Majeste n'est pas intentionnee de verser le sang de nos peuples pour un malentendu de ce genre et qu'elle consente a retirer ses troupes du territoire russe, je regarderai ce qui s'est passe comme non avenu, et un accommodement entre nous sera possible. Dans le cas contraire, Votre Majeste, je me verrai force de repousser une attaque que rien n'a provoquee de ma part. Il depend encore de Votre Majeste d'eviter a l'humanite les calamites d'une nouvelle guerre.
Je suis, etc.
(signe) Alexandre».
[«Государь брат мой! Вчера дошло до меня, что, несмотря на прямодушие, с которым соблюдал я мои обязательства в отношении к Вашему Императорскому Величеству, войска Ваши перешли русские границы, и только лишь теперь получил из Петербурга ноту, которою граф Лористон извещает меня, по поводу сего вторжения, что Ваше Величество считаете себя в неприязненных отношениях со мною, с того времени как князь Куракин потребовал свои паспорта. Причины, на которых герцог Бассано основывал свой отказ выдать сии паспорты, никогда не могли бы заставить меня предполагать, чтобы поступок моего посла послужил поводом к нападению. И в действительности он не имел на то от меня повеления, как было объявлено им самим; и как только я узнал о сем, то немедленно выразил мое неудовольствие князю Куракину, повелев ему исполнять по прежнему порученные ему обязанности. Ежели Ваше Величество не расположены проливать кровь наших подданных из за подобного недоразумения и ежели Вы согласны вывести свои войска из русских владений, то я оставлю без внимания все происшедшее, и соглашение между нами будет возможно. В противном случае я буду принужден отражать нападение, которое ничем не было возбуждено с моей стороны. Ваше Величество, еще имеете возможность избавить человечество от бедствий новой войны.
(подписал) Александр». ]


13 го июня, в два часа ночи, государь, призвав к себе Балашева и прочтя ему свое письмо к Наполеону, приказал ему отвезти это письмо и лично передать французскому императору. Отправляя Балашева, государь вновь повторил ему слова о том, что он не помирится до тех пор, пока останется хотя один вооруженный неприятель на русской земле, и приказал непременно передать эти слова Наполеону. Государь не написал этих слов в письме, потому что он чувствовал с своим тактом, что слова эти неудобны для передачи в ту минуту, когда делается последняя попытка примирения; но он непременно приказал Балашеву передать их лично Наполеону.
Выехав в ночь с 13 го на 14 е июня, Балашев, сопутствуемый трубачом и двумя казаками, к рассвету приехал в деревню Рыконты, на французские аванпосты по сю сторону Немана. Он был остановлен французскими кавалерийскими часовыми.
Французский гусарский унтер офицер, в малиновом мундире и мохнатой шапке, крикнул на подъезжавшего Балашева, приказывая ему остановиться. Балашев не тотчас остановился, а продолжал шагом подвигаться по дороге.
Унтер офицер, нахмурившись и проворчав какое то ругательство, надвинулся грудью лошади на Балашева, взялся за саблю и грубо крикнул на русского генерала, спрашивая его: глух ли он, что не слышит того, что ему говорят. Балашев назвал себя. Унтер офицер послал солдата к офицеру.
Не обращая на Балашева внимания, унтер офицер стал говорить с товарищами о своем полковом деле и не глядел на русского генерала.
Необычайно странно было Балашеву, после близости к высшей власти и могуществу, после разговора три часа тому назад с государем и вообще привыкшему по своей службе к почестям, видеть тут, на русской земле, это враждебное и главное – непочтительное отношение к себе грубой силы.