Чанг, Сара

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Сара Чанг»)
Перейти к: навигация, поиск
Сара Чанг

Сара Чанг (англ. Sarah Chang; род. 10 декабря 1980, Филадельфия, кор. 張永宙/장영주 Чан Ёнджу) — американская скрипачка корейского происхождения.





Биография

Родилась в семье музыкантов, приехавших в США в 1979: отец — скрипач, мать — композитор. Начала учиться игре на скрипке в четырехлетнем возрасте. Училась в Джульярдской школе у Дороти ДеЛэй (её учителями были Ицхак Перлман, Гил Шахам, Шломо Минц и многие другие, включая отца Сары). Первый альбом «Дебют» записала в девятилетнем возрасте.

Творческие контакты

Выступала с известнейшими оркестрами Европы и США под руководством Даниэля Баренбойма, Колина Дэвиса, Бернарда Хайтинка, Зубина Меты, Рикардо Мути, Андре Превина, Саймона Реттла, Пласидо Доминго и др. Играла в ансамблях с Мартой Аргерих, Ефимом Бронфманом, Лейфом Ове Андснесом, Йо-Йо Ма, Айзеком Стерном, Линном Харреллом, Ларсом Фогтом.

Репертуар

В репертуаре Чанг сочинения Вивальди, европейских романтиков (Бетховен, Мендельсон, Брамс, Чайковский, Дворжак, Сибелиус), Рихарда Штрауса, Равеля, Сарасате, Прокофьева, Шостаковича и др.

Признание

Премия журнала Граммофон «Юный артист года» (1993), Премия Эвери Фишера (1999), премия Международной музыкальной академии Киджи в Сиене (2004) и другие международные награды.

Напишите отзыв о статье "Чанг, Сара"

Примечания

Ссылки

  • [www.emiclassics.com/artistbiography.php?aid=66]

Отрывок, характеризующий Чанг, Сара

– Что ж, али взаправду наша не взяла сила?
– А ты думал как! Гляди ко, что народ говорит.
Слышались вопросы и ответы. Целовальник, воспользовавшись увеличением толпы, отстал от народа и вернулся к своему кабаку.
Высокий малый, не замечая исчезновения своего врага целовальника, размахивая оголенной рукой, не переставал говорить, обращая тем на себя общее внимание. На него то преимущественно жался народ, предполагая от него получить разрешение занимавших всех вопросов.
– Он покажи порядок, закон покажи, на то начальство поставлено! Так ли я говорю, православные? – говорил высокий малый, чуть заметно улыбаясь.
– Он думает, и начальства нет? Разве без начальства можно? А то грабить то мало ли их.
– Что пустое говорить! – отзывалось в толпе. – Как же, так и бросят Москву то! Тебе на смех сказали, а ты и поверил. Мало ли войсков наших идет. Так его и пустили! На то начальство. Вон послушай, что народ то бает, – говорили, указывая на высокого малого.
У стены Китай города другая небольшая кучка людей окружала человека в фризовой шинели, держащего в руках бумагу.
– Указ, указ читают! Указ читают! – послышалось в толпе, и народ хлынул к чтецу.
Человек в фризовой шинели читал афишку от 31 го августа. Когда толпа окружила его, он как бы смутился, но на требование высокого малого, протеснившегося до него, он с легким дрожанием в голосе начал читать афишку сначала.
«Я завтра рано еду к светлейшему князю, – читал он (светлеющему! – торжественно, улыбаясь ртом и хмуря брови, повторил высокий малый), – чтобы с ним переговорить, действовать и помогать войскам истреблять злодеев; станем и мы из них дух… – продолжал чтец и остановился („Видал?“ – победоносно прокричал малый. – Он тебе всю дистанцию развяжет…»)… – искоренять и этих гостей к черту отправлять; я приеду назад к обеду, и примемся за дело, сделаем, доделаем и злодеев отделаем».