Сафа-Гирей

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сафа Герай
صفا گرای
Казанский хан
1524 — 1531
Предшественник: Сахиб Герай
Преемник: Джан-Али
Казанский хан
1536 — 1546
Предшественник: Джан-Али
Преемник: Шах-Али
Казанский хан
1546 — 1549
Предшественник: Шах-Али
Преемник: Утямыш-Гирей
 
Рождение: 1510(1510)
Бахчисарай
Смерть: 1549(1549)
Казань
Род: Гераи
Отец: Фетих Герай
Мать: Джелал Султан
Супруга: Сююмбике
Дети: Булюк, Мубарек, Утямыш и сын от русской наложницы

Сафа-Гирей (Сафа Герай) (тат. Safa Gäräy, Сафа Гәрәй, صفا گرای‎; крым. Safa Geray, صفا گرای‎; 1510, Бахчисарай — 1549, Казань) — казанский хан (15241531, 15361546, июль 1546 — март 1549), сын крымского царевича Фетих Герая и Джелал Султан, внучки ногайского мурзы Хаджике, племянник и преемник казанского хана Сахиба Гирея (1521—1524).

После отъезда своего дяди Сахиб Герая из Казани в Крым 13-летний Сафа Герай занял ханский престол в 1524 г. при поддержке казанских карачибеков во главе с Булатом Ширином. Признал себя вассалом османского султана[1], предпринял ряд походов против Москвы (15361537, 15411542, 1548).

В 1531 году был изгнан казанской знатью. Ханом был посажен московский ставленник Джан-Али. В 1535 году Сафа Герай вернул себе ханский престол в Казани при помощи крымских войск. Вступил в брак с Сююмбике, женой Джан-Али, дочерью ногайского бия Юсуфа (1549—1554).

В начале 1546 года из-за народных волнений был вынужден удалиться в Ногайскую Орду к своему тестю бию Юсуфу. В июле 1546 года при помощи ногайского войска во главе с сыном бия Юсуфа, Юнусом взял Казань. Шах-Али бежал в Москву. После утверждения во власти, Сафа-Гирей не дал Юнусу обещанного места мангытского бека в Казани.

Сыновья: Булюк, Мубарек, Утямыш и сын от русской наложницы.

Казанский хан Сафа-Гирей скончался в 1549 году при до конца не выясненных обстоятельствах (Карамзин пишет, что хан «пьяный убился во дворце». Эта версия ставится под сомнение Худяковым[2].



Источники

  1. [www.krugosvet.ru/node/42732 КАЗАНСКОЕ ХАНСТВО] — Энциклопедия Кругосвет
  2. М. Г. Худяков. Очерки по истории Казанского ханства. М., 1991
Предшественник:
Сахиб-Гирей
Хан Казани
15241531
Преемник:
Джан-Али
Предшественник:
Джан-Али
Хан Казани
15361546
Преемник:
Шах-Али
Предшественник:
Шах-Али
Хан Казани
15461549
Преемник:
Утямыш-Гирей

Напишите отзыв о статье "Сафа-Гирей"

Отрывок, характеризующий Сафа-Гирей

– C'est bien! Faites entrer monsieur de Beausset, ainsi que Fabvier, [Хорошо! Пускай войдет де Боссе, и Фабвье тоже.] – сказал он адъютанту, кивнув головой.
– Oui, Sire, [Слушаю, государь.] – и адъютант исчез в дверь палатки. Два камердинера быстро одели его величество, и он, в гвардейском синем мундире, твердыми, быстрыми шагами вышел в приемную.
Боссе в это время торопился руками, устанавливая привезенный им подарок от императрицы на двух стульях, прямо перед входом императора. Но император так неожиданно скоро оделся и вышел, что он не успел вполне приготовить сюрприза.
Наполеон тотчас заметил то, что они делали, и догадался, что они были еще не готовы. Он не захотел лишить их удовольствия сделать ему сюрприз. Он притворился, что не видит господина Боссе, и подозвал к себе Фабвье. Наполеон слушал, строго нахмурившись и молча, то, что говорил Фабвье ему о храбрости и преданности его войск, дравшихся при Саламанке на другом конце Европы и имевших только одну мысль – быть достойными своего императора, и один страх – не угодить ему. Результат сражения был печальный. Наполеон делал иронические замечания во время рассказа Fabvier, как будто он не предполагал, чтобы дело могло идти иначе в его отсутствие.
– Я должен поправить это в Москве, – сказал Наполеон. – A tantot, [До свиданья.] – прибавил он и подозвал де Боссе, который в это время уже успел приготовить сюрприз, уставив что то на стульях, и накрыл что то покрывалом.
Де Боссе низко поклонился тем придворным французским поклоном, которым умели кланяться только старые слуги Бурбонов, и подошел, подавая конверт.
Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Наполеон улыбнулся и, рассеянно подняв голову, оглянулся направо. Адъютант плывущим шагом подошел с золотой табакеркой и подставил ее. Наполеон взял ее.
– Да, хорошо случилось для вас, – сказал он, приставляя раскрытую табакерку к носу, – вы любите путешествовать, через три дня вы увидите Москву. Вы, верно, не ждали увидать азиатскую столицу. Вы сделаете приятное путешествие.
Боссе поклонился с благодарностью за эту внимательность к его (неизвестной ему до сей поры) склонности путешествовать.
– А! это что? – сказал Наполеон, заметив, что все придворные смотрели на что то, покрытое покрывалом. Боссе с придворной ловкостью, не показывая спины, сделал вполуоборот два шага назад и в одно и то же время сдернул покрывало и проговорил: