Список символов Западной Виргинии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

В список включены символы штата Западная Виргиния, США.





Государственные символы

Тип Наименование Год Изображение
Герб штата  Герб Западной Виргинии 1863[1]
Флаг Флаг Западной Виргинии 1929[1]
Девиз Montani Semper Liberi

(Горцы всегда свободны)

1863,[1][2] 1872[3]
Печать Печать Западной Виргинии 1863[1][2]

Растения и животные

Тип Наименование Год Изображение
Зверь Барибал 1954,[1] 1973[3]
Птица Кардинал 1949[1]
Бабочка Монарх 1995[3]
Рыба Голец (Палия) 1973[1]
Цветок Рододендрон 1903[1]
Фрукт Яблоко 1972[3]
сорт Голден Делишес 1995[3]
Насекомое Пчела 2002[3]
Рептилия Полосатый гремучник 2008[4]
Дерево Сахарный клён 1949[1][3]

Геология

Тип Наименование Год Изображение
Ископаемое Мегалоникс Джефферсона 2008[4]
Минерал корал Литостротионелла 1990[3]
Минерал Каменный уголь 2009[5]
Почва Моногиела 1997[3][6]

Культура

Тип Наименование Год Изображение
Цвета Старое золото и синий 1963[1]
Официальный праздник 20 июня — День Западной Виргинии 1927[3]
Песня "West Virginia My Home Sweet Home" 1947, 1963[3]
"The West Virginia Hills" 1961, 1963[3]
"This is My West Virginia" 1963[3]
"Take Me Home, Country Roads" 2014[7]
Тартан Шаль Западной Виргинии 2008[8]

Напишите отзыв о статье "Список символов Западной Виргинии"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [www.wvsto.com/dept/FinEd/Teachers/Kids/StateEmblems/Pages/Symbols.aspx State Symbols]. West Virginia's State Treasurer's Office. Проверено 18 июля 2012.
  2. 1 2 (February 28, 2007) «[www.legis.state.wv.us/Wrapup/pdfs/Vol.XVIII_issue7.pdf Wrap-up: The Newsletter of the West Virginia Legislature]» (West Virginia Legislature) XVIII (7). Проверено July 18, 2012.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [www.legis.state.wv.us/educational/Kids_Page/symbols.cfm State Symbols]. West Virginia Legislature. Проверено 18 июля 2012.
  4. 1 2 [www.legis.state.wv.us/Bill_Status/resolution.cfm?billdoc=scr28%20amended.htm&yr=2008&sesstype=RS&i=28 Senate Concurrent Resolution No. 28]. West Virginia Legislature. Проверено 18 июля 2012.
  5. Ward, Ken. [blogs.wvgazette.com/coaltattoo/2009/06/03/coal-west-virginias-official-rock/ Coal: West Virginia’s official rock]. The Charleston Gazette (June 3, 2009). Проверено 18 июля 2012.
  6. Monongahela -- West Virginia State Soil. US Department of Agriculture. Проверено 18 июля 2012.
  7. [www.legis.state.wv.us/Wrapup/pdfs/Vol.XXV_issue8.pdf Country Roads, Take Me Home]. Проверено 15 июля 2014.
  8. [www.legis.state.wv.us/Bill_Text_HTML/2008_SESSIONS/RS/BILLS/hcr29%20intr.htm House Concurrent Resolution No. 29 (2008)]. West Virginia Legislature. Проверено 18 июля 2012.

Отрывок, характеризующий Список символов Западной Виргинии



После князя Андрея к Наташе подошел Борис, приглашая ее на танцы, подошел и тот танцор адъютант, начавший бал, и еще молодые люди, и Наташа, передавая своих излишних кавалеров Соне, счастливая и раскрасневшаяся, не переставала танцовать целый вечер. Она ничего не заметила и не видала из того, что занимало всех на этом бале. Она не только не заметила, как государь долго говорил с французским посланником, как он особенно милостиво говорил с такой то дамой, как принц такой то и такой то сделали и сказали то то, как Элен имела большой успех и удостоилась особенного внимания такого то; она не видала даже государя и заметила, что он уехал только потому, что после его отъезда бал более оживился. Один из веселых котильонов, перед ужином, князь Андрей опять танцовал с Наташей. Он напомнил ей о их первом свиданьи в отрадненской аллее и о том, как она не могла заснуть в лунную ночь, и как он невольно слышал ее. Наташа покраснела при этом напоминании и старалась оправдаться, как будто было что то стыдное в том чувстве, в котором невольно подслушал ее князь Андрей.
Князь Андрей, как все люди, выросшие в свете, любил встречать в свете то, что не имело на себе общего светского отпечатка. И такова была Наташа, с ее удивлением, радостью и робостью и даже ошибками во французском языке. Он особенно нежно и бережно обращался и говорил с нею. Сидя подле нее, разговаривая с ней о самых простых и ничтожных предметах, князь Андрей любовался на радостный блеск ее глаз и улыбки, относившейся не к говоренным речам, а к ее внутреннему счастию. В то время, как Наташу выбирали и она с улыбкой вставала и танцовала по зале, князь Андрей любовался в особенности на ее робкую грацию. В середине котильона Наташа, окончив фигуру, еще тяжело дыша, подходила к своему месту. Новый кавалер опять пригласил ее. Она устала и запыхалась, и видимо подумала отказаться, но тотчас опять весело подняла руку на плечо кавалера и улыбнулась князю Андрею.
«Я бы рада была отдохнуть и посидеть с вами, я устала; но вы видите, как меня выбирают, и я этому рада, и я счастлива, и я всех люблю, и мы с вами всё это понимаем», и еще многое и многое сказала эта улыбка. Когда кавалер оставил ее, Наташа побежала через залу, чтобы взять двух дам для фигур.
«Ежели она подойдет прежде к своей кузине, а потом к другой даме, то она будет моей женой», сказал совершенно неожиданно сам себе князь Андрей, глядя на нее. Она подошла прежде к кузине.
«Какой вздор иногда приходит в голову! подумал князь Андрей; но верно только то, что эта девушка так мила, так особенна, что она не протанцует здесь месяца и выйдет замуж… Это здесь редкость», думал он, когда Наташа, поправляя откинувшуюся у корсажа розу, усаживалась подле него.
В конце котильона старый граф подошел в своем синем фраке к танцующим. Он пригласил к себе князя Андрея и спросил у дочери, весело ли ей? Наташа не ответила и только улыбнулась такой улыбкой, которая с упреком говорила: «как можно было спрашивать об этом?»
– Так весело, как никогда в жизни! – сказала она, и князь Андрей заметил, как быстро поднялись было ее худые руки, чтобы обнять отца и тотчас же опустились. Наташа была так счастлива, как никогда еще в жизни. Она была на той высшей ступени счастия, когда человек делается вполне доверчив и не верит в возможность зла, несчастия и горя.

Пьер на этом бале в первый раз почувствовал себя оскорбленным тем положением, которое занимала его жена в высших сферах. Он был угрюм и рассеян. Поперек лба его была широкая складка, и он, стоя у окна, смотрел через очки, никого не видя.
Наташа, направляясь к ужину, прошла мимо его.
Мрачное, несчастное лицо Пьера поразило ее. Она остановилась против него. Ей хотелось помочь ему, передать ему излишек своего счастия.
– Как весело, граф, – сказала она, – не правда ли?
Пьер рассеянно улыбнулся, очевидно не понимая того, что ему говорили.
– Да, я очень рад, – сказал он.
«Как могут они быть недовольны чем то, думала Наташа. Особенно такой хороший, как этот Безухов?» На глаза Наташи все бывшие на бале были одинаково добрые, милые, прекрасные люди, любящие друг друга: никто не мог обидеть друг друга, и потому все должны были быть счастливы.