Статья 28 закона о местном самоуправлении Великобритании

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Статья 28 закона о местном самоуправлении Великобритании (англ. Section 28 of the Local Government Act 1988) — поправка к британскому закону Local Government Act 1986 года, принятая 24 мая 1988 года и отменённая 18 ноября 2003 года. Поправка предписывала местным органам власти «не допускать содействия в распространении гомосексуальности или материалов с целью её поощрения», а также «не допускать в процессе обучения в школах материалов о приемлемости гомосексуальности»[1].

Некоторые считают, что эта поправка запрещала муниципальным властям распространять любые материалы, в которых гомосексуальность описывалась иначе как аномальное явление. В частности, лейбористы заявляли, что из-за данной поправки местные органы власти (такие как департаменты образования) не могли на законных основаниях дать гомосексуальным подросткам необходимых консультаций[2].





История

Начиная с 1986 года, во время правления Маргарет Тэтчер, со стороны ряда британских парламентариев стали выдвигаться законопроекты о запрете «пропаганды гомосексуализма». Окончательно поправка была принята в 1988 году.

Принятие закона привело к массовым организованным протестам со стороны ЛГБТ-сообщества и его сторонников. С другой стороны, в поддержку закона выступали некоторые религиозные организации.

Несмотря на жёсткость закона, по нему ни разу не возбуждалось никаких уголовных дел, а последующее бурное обсуждение этого параграфа привело к его полной отмене в 2003 году[3][4].

Отмена

Первая попытка отмены закона была предпринята 7 февраля 2000 года, в период правления лейбористов (премьер-министр — Тони Блэр), однако благодаря организованной кампании его сторонников в Палате лордов, отменить поправку не удалось. Тем не менее, в Шотландии поправка была отменена. Этому пытался воспрепятствовать миллионер и приверженец христианских ценностей Брайан Саутер, который организовал опрос общественного мнения, согласно результатам которого 86,8 % опрошенного населения поддерживали данную поправку.

18 ноября 2003 года поправка была отменена.

В феврале 2006 года глава консервативной партии Фрэнсис Мод[en], бывший в 1988 году министром правительства Маргарет Тэтчер и голосовавший за «Параграф 28», в своём интервью сайту Pinknews.co.uk заявил, что принятие этого закона «было совершенно неправильным с моральной точки зрения», а также что в результате этого «консервативная партия стала рассматриваться как оппозиционная к геям, что на самом деле неверно»[5].

Напишите отзыв о статье "Статья 28 закона о местном самоуправлении Великобритании"

Примечания

  1. [www.opsi.gov.uk/acts/acts1988/Ukpga_19880009_en_5.htm#mdiv28 Local Government Act 1988 (c. 9)], section 28. Accessed 1 July 2006 on opsi.gov.uk.
  2. [www.gazeta.ru/2003/09/19/last99049.shtml В Британии отменен закон о запрете пропаганды гомосексуализма]. Газета.ру (19 сентября 2003). Проверено 11 мая 2010.
  3. [www.federalpost.ru/out/issue_12522.html federalpost.ru — В Британии снят запрет на пропаганду гомосексуализма]
  4. [www.gay.ru/news/rainbow/2003/09/22a.htm PADUZhNYE NOVOSTI — Англичане отменили закон о пропаганде гомосексуализма] (недоступная ссылка с 28-05-2013 (3986 дней) — историякопия)
  5. [news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/politics/4696236.stm BBC. «Tories' gay stance 'was wrong'»]

См. также

Ссылки

  • [www.gazeta.ru/2003/09/19/last99049.shtml В Британии отменен закон о запрете пропаганды гомосексуализма]. Газета.ру (19 сентября 2003). Проверено 11 мая 2010.
  • По материалам агентства REGNUM. [www.prostranstvo.ru/news/news/show/1064238678.htm Разрешена пропаганда гомосексуализма в школах]. Пространство.ru (22 сентября 2003). Проверено 11 мая 2010.
  • [dmoz.org/Regional/Europe/United_Kingdom/Society_and_Culture/Politics/Issues/Local_Government_Bill_-_Section_28/ Параграф 28] (англ.)


Отрывок, характеризующий Статья 28 закона о местном самоуправлении Великобритании

Но доктор перебил его и подвинулся к бричке.
– Я бы вас проводил, да, ей богу, – вот (доктор показал на горло) скачу к корпусному командиру. Ведь у нас как?.. Вы знаете, граф, завтра сражение: на сто тысяч войска малым числом двадцать тысяч раненых считать надо; а у нас ни носилок, ни коек, ни фельдшеров, ни лекарей на шесть тысяч нет. Десять тысяч телег есть, да ведь нужно и другое; как хочешь, так и делай.
Та странная мысль, что из числа тех тысяч людей живых, здоровых, молодых и старых, которые с веселым удивлением смотрели на его шляпу, было, наверное, двадцать тысяч обреченных на раны и смерть (может быть, те самые, которых он видел), – поразила Пьера.
Они, может быть, умрут завтра, зачем они думают о чем нибудь другом, кроме смерти? И ему вдруг по какой то тайной связи мыслей живо представился спуск с Можайской горы, телеги с ранеными, трезвон, косые лучи солнца и песня кавалеристов.
«Кавалеристы идут на сраженье, и встречают раненых, и ни на минуту не задумываются над тем, что их ждет, а идут мимо и подмигивают раненым. А из этих всех двадцать тысяч обречены на смерть, а они удивляются на мою шляпу! Странно!» – думал Пьер, направляясь дальше к Татариновой.
У помещичьего дома, на левой стороне дороги, стояли экипажи, фургоны, толпы денщиков и часовые. Тут стоял светлейший. Но в то время, как приехал Пьер, его не было, и почти никого не было из штабных. Все были на молебствии. Пьер поехал вперед к Горкам.
Въехав на гору и выехав в небольшую улицу деревни, Пьер увидал в первый раз мужиков ополченцев с крестами на шапках и в белых рубашках, которые с громким говором и хохотом, оживленные и потные, что то работали направо от дороги, на огромном кургане, обросшем травою.
Одни из них копали лопатами гору, другие возили по доскам землю в тачках, третьи стояли, ничего не делая.
Два офицера стояли на кургане, распоряжаясь ими. Увидав этих мужиков, очевидно, забавляющихся еще своим новым, военным положением, Пьер опять вспомнил раненых солдат в Можайске, и ему понятно стало то, что хотел выразить солдат, говоривший о том, что всем народом навалиться хотят. Вид этих работающих на поле сражения бородатых мужиков с их странными неуклюжими сапогами, с их потными шеями и кое у кого расстегнутыми косыми воротами рубах, из под которых виднелись загорелые кости ключиц, подействовал на Пьера сильнее всего того, что он видел и слышал до сих пор о торжественности и значительности настоящей минуты.


Пьер вышел из экипажа и мимо работающих ополченцев взошел на тот курган, с которого, как сказал ему доктор, было видно поле сражения.
Было часов одиннадцать утра. Солнце стояло несколько влево и сзади Пьера и ярко освещало сквозь чистый, редкий воздух огромную, амфитеатром по поднимающейся местности открывшуюся перед ним панораму.
Вверх и влево по этому амфитеатру, разрезывая его, вилась большая Смоленская дорога, шедшая через село с белой церковью, лежавшее в пятистах шагах впереди кургана и ниже его (это было Бородино). Дорога переходила под деревней через мост и через спуски и подъемы вилась все выше и выше к видневшемуся верст за шесть селению Валуеву (в нем стоял теперь Наполеон). За Валуевым дорога скрывалась в желтевшем лесу на горизонте. В лесу этом, березовом и еловом, вправо от направления дороги, блестел на солнце дальний крест и колокольня Колоцкого монастыря. По всей этой синей дали, вправо и влево от леса и дороги, в разных местах виднелись дымящиеся костры и неопределенные массы войск наших и неприятельских. Направо, по течению рек Колочи и Москвы, местность была ущелиста и гориста. Между ущельями их вдали виднелись деревни Беззубово, Захарьино. Налево местность была ровнее, были поля с хлебом, и виднелась одна дымящаяся, сожженная деревня – Семеновская.
Все, что видел Пьер направо и налево, было так неопределенно, что ни левая, ни правая сторона поля не удовлетворяла вполне его представлению. Везде было не доле сражения, которое он ожидал видеть, а поля, поляны, войска, леса, дымы костров, деревни, курганы, ручьи; и сколько ни разбирал Пьер, он в этой живой местности не мог найти позиции и не мог даже отличить ваших войск от неприятельских.