Долдри, Стивен
Поделись знанием:
Худое, истощенное, желтоватое лицо его было всё покрыто крупными морщинами, которые всегда казались так чистоплотно и старательно промыты, как кончики пальцев после бани. Движения этих морщин составляли главную игру его физиономии. То у него морщился лоб широкими складками, брови поднимались кверху, то брови спускались книзу, и у щек образовывались крупные морщины. Глубоко поставленные, небольшие глаза всегда смотрели прямо и весело.
– Ну, теперь расскажите нам ваши подвиги, – сказал он.
Болконский самым скромным образом, ни разу не упоминая о себе, рассказал дело и прием военного министра.
– Ils m'ont recu avec ma nouvelle, comme un chien dans un jeu de quilles, [Они приняли меня с этою вестью, как принимают собаку, когда она мешает игре в кегли,] – заключил он.
Билибин усмехнулся и распустил складки кожи.
– Cependant, mon cher, – сказал он, рассматривая издалека свой ноготь и подбирая кожу над левым глазом, – malgre la haute estime que je professe pour le православное российское воинство, j'avoue que votre victoire n'est pas des plus victorieuses. [Однако, мой милый, при всем моем уважении к православному российскому воинству, я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.]
Он продолжал всё так же на французском языке, произнося по русски только те слова, которые он презрительно хотел подчеркнуть.
– Как же? Вы со всею массой своею обрушились на несчастного Мортье при одной дивизии, и этот Мортье уходит у вас между рук? Где же победа?
– Однако, серьезно говоря, – отвечал князь Андрей, – всё таки мы можем сказать без хвастовства, что это немного получше Ульма…
– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?
– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
(перенаправлено с «Стивен Долдри»)
Стивен Долдри | |
Stephen Daldry | |
Место рождения: | |
---|---|
Профессия: | |
Карьера: |
1998 — наст. время |
Награды: |
Стивен Дэвид Долдри (англ. Stephen David Daldry; род. 2 мая 1961) — английский кинорежиссёр и кинопродюсер, наиболее известный по своим картинам «Билли Эллиот», «Часы» и «Чтец».
Содержание
Биография
Стивен — сын певицы Черри Томпсон (англ. Cherry Thompson) и банковского служащего Патрика Долдри (англ. Patrick Daldry). Когда ему было 14, его отец умер от рака.
Фильмография
Год | Русское название | Оригинальное название | Роль | |
---|---|---|---|---|
1998 | кор | Восемь | Eight | режиссёр |
2000 | ф | Билли Эллиот | Billy Elliot | режиссёр |
2002 | ф | Часы | The Hours | режиссёр |
2004 | кор | Микибо и я | Mickybo and Me | продюсер |
2005 | кор | Парень Икс | Guy X | продюсер |
2006 | ф | Сын человека | Son of Man | продюсер |
2006 | кор | Незамкнутый | Unlocked | продюсер |
2007 | кор | Среда | Wednesday | продюсер |
2008 | ф | Чтец | The Reader | режиссёр |
2011 | ф | Жутко громко и запредельно близко | Extremely Loud & Incredibly Close | режиссёр |
2014 | ф | Свалка | Trash | режиссёр |
Награды
- Оскар, 2009 год — Номинации: Лучший режиссёр («Чтец»)
- Золотой глобус, 2009 год — Номинации: Лучший режиссёр («Чтец»)
- Британская академия, 2009 год — Номинации: Лучший режиссёр («Чтец»)
- Tony Awards, 2009 год — Номинация: Лучший режиссёр мюзикла (мюзикл «Билли Эллиот», постановка на Бродвее)
- Внешнее общество критиков, 2009 год — Номинация: Лучший режиссёр мюзикла (мюзикл «Билли Эллиот», постановка на Бродвее)
- Драма Деск, 2009 год — Номинация: Лучший режиссёр мюзикла (мюзикл «Билли Эллиот», постановка на Бродвее)
- Helpmann Awards, 2008 год — Номинации: Лучший режиссёр мюзикла (мюзикл «Билли Эллиот», постановка в Австралии)
- Сезар, 2004 год — Номинации: Лучший фильм на иностранном языке («Часы»)
- Оскар, 2003 год — Номинации: Лучший режиссёр («Часы»)
- Золотой глобус, 2003 год — Номинации: Лучший режиссёр («Часы»)
- Британская академия, 2003 год — Номинации: Премия имени Александра Корды за самый выдающийся британский фильм года («Часы»)
- Премия имени Дэвида Лина за достижения в режиссуре («Часы»)
- Берлинский кинофестиваль, 2003 год — Номинации: Золотой Медведь («Часы») Победитель: Приз газеты Berliner Morgenpost («Часы»)
- Оскар, 2001 год — Номинации: Лучший режиссёр («Билли Эллиот»)
- Британская академия, 2001 год — Премия имени Александра Корды за самый выдающийся британский фильм года («Билли Эллиот») — Номинация: Премия имени Дэвида Лина за достижения в режиссуре («Билли Эллиот»). Премия имени Карла Формана самому многообещающему новичку («Билли Эллиот»)
- Сезар, 2001 год — Номинации: Лучший фильм на иностранном языке («Билли Эллиот»)
- Британская академия, 1999 год — Номинации: Лучший короткометражный фильм («Восемь»)
Напишите отзыв о статье "Долдри, Стивен"
Ссылки
Долдри, Стивен (англ.) на сайте Internet Movie Database
Это заготовка статьи о кинорежиссёре. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Долдри, Стивен
Эти фразы изготовлялись во внутренней лаборатории Билибина, как будто нарочно, портативного свойства, для того, чтобы ничтожные светские люди удобно могли запоминать их и переносить из гостиных в гостиные. И действительно, les mots de Bilibine se colportaient dans les salons de Vienne, [Отзывы Билибина расходились по венским гостиным] и часто имели влияние на так называемые важные дела.Худое, истощенное, желтоватое лицо его было всё покрыто крупными морщинами, которые всегда казались так чистоплотно и старательно промыты, как кончики пальцев после бани. Движения этих морщин составляли главную игру его физиономии. То у него морщился лоб широкими складками, брови поднимались кверху, то брови спускались книзу, и у щек образовывались крупные морщины. Глубоко поставленные, небольшие глаза всегда смотрели прямо и весело.
– Ну, теперь расскажите нам ваши подвиги, – сказал он.
Болконский самым скромным образом, ни разу не упоминая о себе, рассказал дело и прием военного министра.
– Ils m'ont recu avec ma nouvelle, comme un chien dans un jeu de quilles, [Они приняли меня с этою вестью, как принимают собаку, когда она мешает игре в кегли,] – заключил он.
Билибин усмехнулся и распустил складки кожи.
– Cependant, mon cher, – сказал он, рассматривая издалека свой ноготь и подбирая кожу над левым глазом, – malgre la haute estime que je professe pour le православное российское воинство, j'avoue que votre victoire n'est pas des plus victorieuses. [Однако, мой милый, при всем моем уважении к православному российскому воинству, я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.]
Он продолжал всё так же на французском языке, произнося по русски только те слова, которые он презрительно хотел подчеркнуть.
– Как же? Вы со всею массой своею обрушились на несчастного Мортье при одной дивизии, и этот Мортье уходит у вас между рук? Где же победа?
– Однако, серьезно говоря, – отвечал князь Андрей, – всё таки мы можем сказать без хвастовства, что это немного получше Ульма…
– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?
– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.