Суйнин (городской округ)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Суйнин
遂宁
Страна

КНР

Статус

городской округ

Входит в

провинцию Сычуань

Включает

2 района, 3 уезда

Население (2007)

3,556 млн

Площадь

5,324 км²

Часовой пояс

+8

Телефонный код

+86 825

Почтовые индексы

629000

Код автом. номеров

川J

Координаты: 30°31′00″ с. ш. 105°34′00″ в. д. / 30.516667° с. ш. 105.566667° в. д. / 30.516667; 105.566667 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=30.516667&mlon=105.566667&zoom=12 (O)] (Я)

Суйнин (кит. упр. 遂宁, пиньинь: Sùiníng) — городской округ в провинции Сычуань КНР.



История

В 1952 году был образован Специальный район Суйнин (遂宁专区), которому подчинялось 9 уездов. В 1958 году он был расформирован, два его уезда было передано в состав Специального района Нэйцзян (内江专区), остальные — в состав Специального района Мяньян (绵阳专区). В 1970 году Специальный район Мяньян был переименован в Округ Мяньян (绵阳地区).

В 1985 году постановлением Госсовета КНР был образован городской округ Суйнин, в который вошли уезды Суйнин, Пэнси и Шэхун из состава округа Мяньян; при этом уезд Суйнин был преобразован в Центральный район (市中区).

В 1997 году из уезда Пэнси был выделен уезд Даин.

В 2003 году Центральный район был разделён на районы Чуаньшань и Аньцзюй.

Административно-территориальное деление

Городской округ Суйнин делится на 2 района, 3 уезда:

Карта
# Статус Название Иероглифы Пиньинь Население
(2004)
Площадь (км²) Плотность населения
(/км²)
1 Район Чуаньшань 船山区 Chuánshān Qū 670,000 618 1,084
2 Район Аньцзюй 安居区 Ānjū Qū 750,000 1,258 596
3 Уезд Пэнси 蓬溪县 Péngxī Xiàn 760,000 1,251 608
4 Уезд Шэхун 射洪县 Shèhóng Xiàn 1,040,000 1,496 695
5 Уезд Даин 大英县 Dàyīng Xiàn 550,000 703 782


Напишите отзыв о статье "Суйнин (городской округ)"

Отрывок, характеризующий Суйнин (городской округ)

– Чего он мог желать и искать такого, чего бы он не нашел в моей дружбе?.. – сказал Наполеон, с недоумением пожимая плечами. – Нет, он нашел лучшим окружить себя моими врагами, и кем же? – продолжал он. – Он призвал к себе Штейнов, Армфельдов, Винцингероде, Бенигсенов, Штейн – прогнанный из своего отечества изменник, Армфельд – развратник и интриган, Винцингероде – беглый подданный Франции, Бенигсен несколько более военный, чем другие, но все таки неспособный, который ничего не умел сделать в 1807 году и который бы должен возбуждать в императоре Александре ужасные воспоминания… Положим, ежели бы они были способны, можно бы их употреблять, – продолжал Наполеон, едва успевая словом поспевать за беспрестанно возникающими соображениями, показывающими ему его правоту или силу (что в его понятии было одно и то же), – но и того нет: они не годятся ни для войны, ни для мира. Барклай, говорят, дельнее их всех; но я этого не скажу, судя по его первым движениям. А они что делают? Что делают все эти придворные! Пфуль предлагает, Армфельд спорит, Бенигсен рассматривает, а Барклай, призванный действовать, не знает, на что решиться, и время проходит. Один Багратион – военный человек. Он глуп, но у него есть опытность, глазомер и решительность… И что за роль играет ваш молодой государь в этой безобразной толпе. Они его компрометируют и на него сваливают ответственность всего совершающегося. Un souverain ne doit etre a l'armee que quand il est general, [Государь должен находиться при армии только тогда, когда он полководец,] – сказал он, очевидно, посылая эти слова прямо как вызов в лицо государя. Наполеон знал, как желал император Александр быть полководцем.
– Уже неделя, как началась кампания, и вы не сумели защитить Вильну. Вы разрезаны надвое и прогнаны из польских провинций. Ваша армия ропщет…
– Напротив, ваше величество, – сказал Балашев, едва успевавший запоминать то, что говорилось ему, и с трудом следивший за этим фейерверком слов, – войска горят желанием…
– Я все знаю, – перебил его Наполеон, – я все знаю, и знаю число ваших батальонов так же верно, как и моих. У вас нет двухсот тысяч войска, а у меня втрое столько. Даю вам честное слово, – сказал Наполеон, забывая, что это его честное слово никак не могло иметь значения, – даю вам ma parole d'honneur que j'ai cinq cent trente mille hommes de ce cote de la Vistule. [честное слово, что у меня пятьсот тридцать тысяч человек по сю сторону Вислы.] Турки вам не помощь: они никуда не годятся и доказали это, замирившись с вами. Шведы – их предопределение быть управляемыми сумасшедшими королями. Их король был безумный; они переменили его и взяли другого – Бернадота, который тотчас сошел с ума, потому что сумасшедший только, будучи шведом, может заключать союзы с Россией. – Наполеон злобно усмехнулся и опять поднес к носу табакерку.
На каждую из фраз Наполеона Балашев хотел и имел что возразить; беспрестанно он делал движение человека, желавшего сказать что то, но Наполеон перебивал его. Например, о безумии шведов Балашев хотел сказать, что Швеция есть остров, когда Россия за нее; но Наполеон сердито вскрикнул, чтобы заглушить его голос. Наполеон находился в том состоянии раздражения, в котором нужно говорить, говорить и говорить, только для того, чтобы самому себе доказать свою справедливость. Балашеву становилось тяжело: он, как посол, боялся уронить достоинство свое и чувствовал необходимость возражать; но, как человек, он сжимался нравственно перед забытьем беспричинного гнева, в котором, очевидно, находился Наполеон. Он знал, что все слова, сказанные теперь Наполеоном, не имеют значения, что он сам, когда опомнится, устыдится их. Балашев стоял, опустив глаза, глядя на движущиеся толстые ноги Наполеона, и старался избегать его взгляда.