Тищенко, Иван Александрович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Иван Александрович Тищенко
Иван Александрович Тищенко
Дата рождения:

7 января 1882(1882-01-07)

Место рождения:

Александрия
Херсонская губерния, Российская империя
ныне Кировоградская область, Украина

Дата смерти:

26 марта 1941(1941-03-26) (59 лет)

Место смерти:

Московская область

Страна:

Российская империя Российская империяСССР СССР

Научная сфера:

химическая технология

Альма-матер:

ИМТУ

Известные ученики:

Головин Павел Васильевич

Известен как:

ректор МХТИ имени Д.И. Менделеева

Иван Александрович Тищенко (7.01.1882-26.03.1941, Московская обл.) — российский химик-технолог, один из организаторов советской сахарной промышленности, профессор (1913). Ректор (1922-29) Московского химико-технологического института имени Д. И. Менделеева (МХТИ). Директор Центрального института сахара (в 1927-30). Автор фундаментальной монографии «Общий метод расчета многокорпусных выпарных аппаратов» (1923). Руководил полевыми опытами посева сахарной свеклы одноростковыми семенами. Репрессирован, реабилитирован посмертно.





Биография

Родился 7 января 1882 года в Александрии[1], Херсонская губерния, Российская империя.

Образование

Преподавание

Научные звания

  • 1913 — адъюнкт-профессор;
  • 1915 — ординарный профессор кафедры;
  • в 1921—22 несколько месяцев занимал должность ректора ИМТУ.

Организаторская деятельность

Ректор МХТИ

Главсахар ВСНХ

Арест и реабилитация

23 августа 1938 года арестован и по приговору Военной коллегии Верховного суда СССР от 2 апреля 1939 осужден на 10 лет ИТЛ (ст. 58, п. 7, 11; «вредительство, участие в контрреволюционной организации»)[2].

Умер в заключении.

Посмертно реабилитирован.

Вклад в науку

  • Один из создателей химической технологии как науки.
  • Научные основы сахарорафинадного производства:
    • разработал метод расчета многокорпусных выпарных установок, используемых не только в сахарном, но и в других химических производствах;
    • опубликовал первые труды по автоматизации сахарной промышленности;
    • предложил оригинальные технологии производства свекловичного сахара с применением вымораживания воды из сока (вместо более энергоемкого выпаривания).
  • В качестве ректора МХТИ им. Д. И. Менделеева провёл реорганизацию преподавания:
    • усилил общеинженерные и общетеоретические учебные дисциплины;
    • пригласил известных специалистов, которые вели в МХТИ педагогическую и научно-исследовательскую деятельность.

Семья

Отец — Тищенко А. Д. коллежский секретарь, пристав 2-го стана Александрийского уезда Херсонской губернии.

Иван Александрович — младший из пяти детей.

Место жительства

Труды

  • Тищенко И. А. Общий метод расчета многокорпусного выпарного аппарата. М. В. С.Н. Х. 1924 г. 36 с.
  • Спутник сахарника. М., 1927.

Напишите отзыв о статье "Тищенко, Иван Александрович"

Литература

  • ЦИАМ Ф.372 Оп. 3 Д. 1238 (автобиография, 1910)
  • Будрейко Е. Н., Жуков А. П. Профессора Университета Менделеева: XX век / Под общ. ред. академика Саркисова П. Д..-М.: РХТУ им. Д. И. Менделеева, 2006. 756 с.

Примечания

  1. ЦИАМ Ф.372 Оп. 3 Д. 1238 (студенческое дело, 1900 г.) Тищенко Иван Александрович
  2. 1 2 [likrus.ru/abc_database/object/5693 Лик России. Тищенко Иван Александрович]

Ссылки

[www.muctr.ru/about/history/list/tisch.php ТИЩЕНКО Иван Александрович]

Отрывок, характеризующий Тищенко, Иван Александрович

– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.


Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.
Пройдя версты три по большой Можайской дороге, Пьер сел на краю ее.
Сумерки спустились на землю, и гул орудий затих. Пьер, облокотившись на руку, лег и лежал так долго, глядя на продвигавшиеся мимо него в темноте тени. Беспрестанно ему казалось, что с страшным свистом налетало на него ядро; он вздрагивал и приподнимался. Он не помнил, сколько времени он пробыл тут. В середине ночи трое солдат, притащив сучьев, поместились подле него и стали разводить огонь.
Солдаты, покосившись на Пьера, развели огонь, поставили на него котелок, накрошили в него сухарей и положили сала. Приятный запах съестного и жирного яства слился с запахом дыма. Пьер приподнялся и вздохнул. Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера, и разговаривали между собой.
– Да ты из каких будешь? – вдруг обратился к Пьеру один из солдат, очевидно, под этим вопросом подразумевая то, что и думал Пьер, именно: ежели ты есть хочешь, мы дадим, только скажи, честный ли ты человек?
– Я? я?.. – сказал Пьер, чувствуя необходимость умалить как возможно свое общественное положение, чтобы быть ближе и понятнее для солдат. – Я по настоящему ополченный офицер, только моей дружины тут нет; я приезжал на сраженье и потерял своих.
– Вишь ты! – сказал один из солдат.
Другой солдат покачал головой.
– Что ж, поешь, коли хочешь, кавардачку! – сказал первый и подал Пьеру, облизав ее, деревянную ложку.
Пьер подсел к огню и стал есть кавардачок, то кушанье, которое было в котелке и которое ему казалось самым вкусным из всех кушаний, которые он когда либо ел. В то время как он жадно, нагнувшись над котелком, забирая большие ложки, пережевывал одну за другой и лицо его было видно в свете огня, солдаты молча смотрели на него.