Транзит (фильм, 2012)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Транзит (фильм, 2011)»)
Перейти к: навигация, поиск
Транзит
Transit
Жанр

боевик

Режиссёр

Антонио Негрет

Продюсер

Моше Дайамант

Автор
сценария

Майкл Гилвари

В главных
ролях

Джеймс Кэвизел
Джеймс Фрейн
Диора Бэрд
Гарольд Перрино
Элизабет Рём

Оператор

Ярон Леви

Композитор

Кристофер Вестлэйк

Кинокомпания

After Dark Films

Длительность

88 мин.

Бюджет

5 млн $

Страна

США США

Язык

английский

Год

2012

IMDb

ID 1059836

К:Фильмы 2012 года

«Транзит» (англ. Transit) — американский боевик 2012 года режиссёра Антонио Негрета.





Сюжет

Шайке грабителей удаётся захватить большой мешок с наличными деньгами. Всё прошло успешно, и кажется, что фортуна улыбается, но оказывается, что дороги перекрыты и проскользнуть через полицейские патрули с добычей не удастся. Похитителям ничего не остаётся, кроме как на стоянке подбросить мешок с миллионами в багажник первого попавшегося автомобиля.

Так невольными участниками преступления становятся члены ни о чём не подозревающего семейства. Нейт, его глава, в прошлом имевший проблемы с законом из-за махинаций с недвижимостью, направлялся с женой и сыновьями-подростками отдохнуть на природе и, заодно, поправить разладившиеся семейные отношения. Грабители хотят заполучить свой мешок обратно. Семья Нейта хочет остаться в живых.

В ролях

Актёр Роль
Джеймс Кэвизел Нейт Нейт
Джеймс Фрейн Марек Марек
Диора Бэрд Ариэль Ариэль девушка Марека
Гарольд Перрино Лосада Лосада
Элизабет Рём Робин Робин жена Нейта
Стерлинг Найт Шейн Шейн сын Нейта
Робби Джонс Даллас Даллас
Джейк Черри Кенни Кенни сын Нейта
Грифф Фёрст Морган Морган лейтенант
Райан Доноху Эверс Эверс

Отзывы

Издание «Variety» отмечает, что хотя фильм и не отличается утончённой логикой сценария (и в этом работа Негрета уступает «Мысу страха»), в целом, картина удалась[1].

По мнению Энди Уэбстера (The New York Times), тема насилия, используемая в «Транзите», отмечена влиянием таких фильмов, как «Соломенные псы» Сэма Пекинпа, «Доказательство смерти» Квентина Тарантино и «Южный комфорт» Уолтера Хилла. При этом, заявляет критик, хотя картина и способна привлечь к себе некоторое внимание, «в отличие от своих предтеч, она не захватывает»[2].

Напишите отзыв о статье "Транзит (фильм, 2012)"

Примечания

  1. [www.variety.com/review/VE1117947514/?refcatid=31 New U.S. Release Transit By DENNIS HARVEY]. Variety. Проверено 26 января 2013. [www.webcitation.org/6DyOLKg0X Архивировано из первоисточника 27 января 2013]. (англ.)
  2. [www.nytimes.com/2012/05/12/movies/from-after-dark-films-a-spate-of-genre-movies.html?_r=0 Action Cinema That’s Beaten to Bloody Pulp]. The New York Times. Проверено 26 января 2013. [www.webcitation.org/6EDcKISOa Архивировано из первоисточника 6 февраля 2013]. (англ.)

Ссылки

  • «Транзит» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.guardian.co.uk/film/2012/apr/19/transit-review Swapping the leads around might have put a bit of genuine interest in this try-hard thriller]. The Guardian. Проверено 28 января 2013. [www.webcitation.org/6EDcKxyXh Архивировано из первоисточника 6 февраля 2013]. (англ.) — отзыв на фильм редактора газеты «The Guardian»

Отрывок, характеризующий Транзит (фильм, 2012)

– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.


Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.
Пройдя версты три по большой Можайской дороге, Пьер сел на краю ее.
Сумерки спустились на землю, и гул орудий затих. Пьер, облокотившись на руку, лег и лежал так долго, глядя на продвигавшиеся мимо него в темноте тени. Беспрестанно ему казалось, что с страшным свистом налетало на него ядро; он вздрагивал и приподнимался. Он не помнил, сколько времени он пробыл тут. В середине ночи трое солдат, притащив сучьев, поместились подле него и стали разводить огонь.
Солдаты, покосившись на Пьера, развели огонь, поставили на него котелок, накрошили в него сухарей и положили сала. Приятный запах съестного и жирного яства слился с запахом дыма. Пьер приподнялся и вздохнул. Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера, и разговаривали между собой.