Увейан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Увейан
Ouveillan
Герб
Страна
Франция
Регион
Лангедок — Руссильон
Департамент
Кантон
Координаты
Мэр
Gérard Cribaillet
(2008–2014)
Площадь
29,98 км²
Высота центра
6–59 м
Население
2167 человек (2008)
Плотность
72 чел./км²
Часовой пояс
Почтовый индекс
11590
Код INSEE
11269
Показать/скрыть карты

Увейа́н (фр. Ouveillan) — коммуна во Франции, находится в регионе Лангедок — Руссильон. Департамент коммуны — Од. Входит в состав кантона Жинеста. Округ коммуны — Нарбонна.

Код INSEE коммуны 11269.





Население

Население коммуны на 2008 год составляло 2167 человек.

Численность населения по годам
(Источник: [www.insee.fr/fr/themes/tableau_local.asp?ref_id=POP&millesime=2010&nivgeo=COM&codgeo=11269 INSEE])
1962196819751982199019992008
1790192118881861188219132167

Экономика

В 2007 году среди 1264 человек в трудоспособном возрасте (15-64 лет) 860 были экономически активными, 404 — неактивными (показатель активности — 68,0 %, в 1999 году было 65,0 %). Из 860 активных работали 755 человек (411 мужчин и 344 женщины), безработных было 105 (60 мужчин и 45 женщин). Среди 404 неактивных 98 человек были учениками или студентами, 162 — пенсионерами, 144 были неактивными по другим причинам[1].

Фотогалерея

См. также

Напишите отзыв о статье "Увейан"

Примечания

  1. [www.recensement.insee.fr/chiffresCles.action?zoneSearchField=&codeZone=11012-COM&idTheme=2 Emploi et population active 1999 et 2007] (фр.). INSEE. Проверено 24 марта 2012. [www.webcitation.org/6Ai8d587a Архивировано из первоисточника 16 сентября 2012].

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Увейан
  • [www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=11&codecom=269 Национальный институт статистики — Увейан] (фр.). Проверено 24 марта 2012. [www.webcitation.org/67urxrK7T Архивировано из первоисточника 25 мая 2012].
  • [cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=25965 Увейан] (фр.). cassini.ehess.fr. Проверено 28 января 2013. [www.webcitation.org/6EAjNmXmL Архивировано из первоисточника 4 февраля 2013].


Отрывок, характеризующий Увейан

– Да, я масон, – отвечал Пьер.
– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.
– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]
– Mais rien, [Да ничего,] – отвечал Пьер, все не поднимая глаз и не изменяя выражения задумчивого лица.
Граф нахмурился.
– Un conseil d'ami, mon cher. Decampez et au plutot, c'est tout ce que je vous dis. A bon entendeur salut! Прощайте, мой милый. Ах, да, – прокричал он ему из двери, – правда ли, что графиня попалась в лапки des saints peres de la Societe de Jesus? [Дружеский совет. Выбирайтесь скорее, вот что я вам скажу. Блажен, кто умеет слушаться!.. святых отцов Общества Иисусова?]
Пьер ничего не ответил и, нахмуренный и сердитый, каким его никогда не видали, вышел от Растопчина.

Когда он приехал домой, уже смеркалось. Человек восемь разных людей побывало у него в этот вечер. Секретарь комитета, полковник его батальона, управляющий, дворецкий и разные просители. У всех были дела до Пьера, которые он должен был разрешить. Пьер ничего не понимал, не интересовался этими делами и давал на все вопросы только такие ответы, которые бы освободили его от этих людей. Наконец, оставшись один, он распечатал и прочел письмо жены.