Украинский язык (энциклопедия)
Украинский язык | |
укр. Українська мова | |
Жанр: | |
---|---|
Язык оригинала: | |
Издатель: |
Главная редакция УСЭ |
Украинский язык: энциклопедия (укр. Українська мова) — первая энциклопедия, посвященная украинскому языку и украинскому языкознанию, опубликованная в издательстве «Украинская энциклопедия» имени М. П. Бажана (Киев) в 2000 году тиражом 5000 экземпляров. Второе издание вышло в 2004 году, третье — в 2007 г., четвёртое — в 2013 году.
В подготовке издания принимали участие специалисты НАН Украины, Института языкознания имени А. А. Потебни НАН Украины, Института украинского языка НАН Украины.
Краткое описание
В аннотации к энциклопедии «Украинский язык» сказано, что в ней на основе достижений современного языкознания даются сведения о украинском языке и украинском языкознании. В энциклопедии раскрыты терминологические единицы, номенклатурные единицы, рассмотрены различные аспекты описания украинского языка, представлены основные понятия общего языкознания. Много статей посвящены языковедам, писателям, внёсшим существенный вклад в развитие украинского языка, языкознания и т. д. Помещены статьи об учреждениях и организациях, печатных органах, занимающихся исследованиями и пропагандой украинского языка. Последнее издание содержит более 2000 статей, чёрно-белые иллюстрации, а также цветные иллюстрации на отдельных листах.
Редакционная коллегия
- Русановский В. М. (сопредседатель),
- Тараненко А. А. (сопредседатель),
- Зяблюк М. П. (заместитель председателя),
- Карпиловская Е. А. (ответственный секретарь),
- Выхованец И. Р.,
- Гриценко П. Е.,
- Ермоленко С. Я.,
- Задунайская Л. М.,
- Клименко Н. Ф.,
- Мельничук А. С.,
- Нимчук В. В.,
- Пивторак Г. П.,
- Скляренко В. Г.,
- Ткаченко О. Б.
Напишите отзыв о статье "Украинский язык (энциклопедия)"
Ссылки
- [akademperiodyka.org.ua/docs/science_ukr12/Berezyk.pdf Т.І. Березюк, О.С. Іщенко, Р.В. Пилипчук, О.В. Савченко, Н.М. Фещенко, А.І. Шушківський ЗДОБУТКИ УКРАЇНСЬКОЇ ЕНЦИКЛОПЕДИСТИКИ: КОРОТКА ХАРАКТЕРИСТИКА НАЙВАЖЛИВІШИХ ВИДАНЬ]
- [dspace.nbuv.gov.ua/bitstream/handle/123456789/42713/08-Karpilovska.pdf?sequence=1 Енциклопедія «Українська мова»: структура та принципи укладання / Є. Карпіловська, М. Зяблюк // Енциклопедичний вісник України: Зб. наук. пр. — 2009. — Число 1. — С. 47-53. — укр.]
- [litopys.org.ua/ukrmova/um.htm Избранные статьи энциклопедии на сайте Изборника]
Отрывок, характеризующий Украинский язык (энциклопедия)
– Да, мамаша, я вам истинно скажу, тяжелые и грустные времена для всякого русского. Но зачем же так беспокоиться? Вы еще успеете уехать…– Я не понимаю, что делают люди, – сказала графиня, обращаясь к мужу, – мне сейчас сказали, что еще ничего не готово. Ведь надо же кому нибудь распорядиться. Вот и пожалеешь о Митеньке. Это конца не будет?
Граф хотел что то сказать, но, видимо, воздержался. Он встал с своего стула и пошел к двери.
Берг в это время, как бы для того, чтобы высморкаться, достал платок и, глядя на узелок, задумался, грустно и значительно покачивая головой.
– А у меня к вам, папаша, большая просьба, – сказал он.
– Гм?.. – сказал граф, останавливаясь.
– Еду я сейчас мимо Юсупова дома, – смеясь, сказал Берг. – Управляющий мне знакомый, выбежал и просит, не купите ли что нибудь. Я зашел, знаете, из любопытства, и там одна шифоньерочка и туалет. Вы знаете, как Верушка этого желала и как мы спорили об этом. (Берг невольно перешел в тон радости о своей благоустроенности, когда он начал говорить про шифоньерку и туалет.) И такая прелесть! выдвигается и с аглицким секретом, знаете? А Верочке давно хотелось. Так мне хочется ей сюрприз сделать. Я видел у вас так много этих мужиков на дворе. Дайте мне одного, пожалуйста, я ему хорошенько заплачу и…
Граф сморщился и заперхал.
– У графини просите, а я не распоряжаюсь.
– Ежели затруднительно, пожалуйста, не надо, – сказал Берг. – Мне для Верушки только очень бы хотелось.
– Ах, убирайтесь вы все к черту, к черту, к черту и к черту!.. – закричал старый граф. – Голова кругом идет. – И он вышел из комнаты.
Графиня заплакала.
– Да, да, маменька, очень тяжелые времена! – сказал Берг.
Наташа вышла вместе с отцом и, как будто с трудом соображая что то, сначала пошла за ним, а потом побежала вниз.
На крыльце стоял Петя, занимавшийся вооружением людей, которые ехали из Москвы. На дворе все так же стояли заложенные подводы. Две из них были развязаны, и на одну из них влезал офицер, поддерживаемый денщиком.
– Ты знаешь за что? – спросил Петя Наташу (Наташа поняла, что Петя разумел: за что поссорились отец с матерью). Она не отвечала.
– За то, что папенька хотел отдать все подводы под ранепых, – сказал Петя. – Мне Васильич сказал. По моему…
– По моему, – вдруг закричала почти Наташа, обращая свое озлобленное лицо к Пете, – по моему, это такая гадость, такая мерзость, такая… я не знаю! Разве мы немцы какие нибудь?.. – Горло ее задрожало от судорожных рыданий, и она, боясь ослабеть и выпустить даром заряд своей злобы, повернулась и стремительно бросилась по лестнице. Берг сидел подле графини и родственно почтительно утешал ее. Граф с трубкой в руках ходил по комнате, когда Наташа, с изуродованным злобой лицом, как буря ворвалась в комнату и быстрыми шагами подошла к матери.
– Это гадость! Это мерзость! – закричала она. – Это не может быть, чтобы вы приказали.
Берг и графиня недоумевающе и испуганно смотрели на нее. Граф остановился у окна, прислушиваясь.