Фенетика
Фене́тика (от греч. φαίνω — являю, обнаруживаю) — раздел биологии, изучающий появление и распределение (частоты и их изменения) фенов[1]. Иногда фенетикой также называют численную таксономию[en][2][3], в которой равный вес придаётся всем рассматриваемым признакам.
Описание
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Реконструкция микрофилогенеза 22 пород гусей на основе 58 неметрических вариантов (фенов)[4][5]. Феноны[fr][6]: ЕЭФ — европейский эмденский, ЕАБФ — евроазиатский белый, ЕАБСФ — евроазиатский бело-серый, ЕАСФ — евроазиатский серый, ЕТФ — европейский тулузский |
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
В этом разделе не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 16 марта 2015 года. |
В фенетике нет никаких ограничений на число или тип особенностей (данных), которые могут использоваться, хотя все данные должны быть сначала преобразованы в числовые значения, без какого-либо «нормирования». Каждый организм сравнивается с каждым другим по всем особенностям, в результате подсчитывается число сходств (или отличий). Затем организмы группируются таким образом, чтобы наиболее похожие были расположены вместе, а наиболее сильно различающиеся — на максимальном расстоянии. В результате получают таксономические кластеры, или фенограммы, которые не обязательно отображают генетическое сходство или эволюционную связь.
Области применения
Отсутствие эволюционного значения в фенетике привело к незначительному влиянию на классификацию животных, и впоследствии интерес к использованию фенетики значительно уменьшился. Тем не менее, фенетика может иметь большую практическую значимость при изучении наследственно варьирующих признаков у генетически менее изученных видов растений или животных, включая определение частот различных фенов и показателей их изменчивости[7]. При этом фены могут выступать в качестве наиболее информативных признаков-маркеров в популяционных исследованиях, на основе которых можно производить оценку популяционной структуры вида, микрофилогенеза пород животных и т. д.[8][9][10][11]
См. также
- Биологическая систематика
- Генетика
- Кладограмма
- Кластерный анализ
- Меметика
- Норма реакции
- Фен (биология)
- Фенон[fr][6]
- Фенотип
- Филогенетика
- Филогенетическое дерево
Напишите отзыв о статье "Фенетика"
Примечания
- ↑ Яблоков А. В. Фенетика. Эволюция, популяция, признак. — М.: Наука, 1980. — 132 с.
- ↑ Sokal R. R., Sneath P. H. A. Principles of Numerical Taxonomy. — San Francisco, USA; London, UK: Freeman, 1963. — 359 p.
- ↑ Sneath P. H. A., Sokal R. R. Numerical Taxonomy: The Principles and Practices of Numerical Classification. — San-Francisco, USA: Freeman, 1973. — xv + 573 p.
- ↑ Romanov M. N. Evolution of domestic geese. Reconstruction of microphylogenesis by methods of population phenetics // [kar.kent.ac.uk/46274/ New Investigations on Palearctic Geese] = Новые исследования по гусям Палеарктики: сб. науч. тр. — Запорожье, Украина: Запорожское отделение Укр. орнит. об-ва, Запорожский гос. ун-т, 1995. — С. 115—120. (Проверено 12 марта 2015) [www.webcitation.org/6WyWlCYNn Архивировано] из первоисточника 12 марта 2015.
- ↑ Romanov M. N. [journals.cambridge.org/action/displayAbstract?fromPage=online&aid=621908&fileId=S0043933999000276 Goose production efficiency as influenced by genotype, nutrition and production systems] (англ.) // World's Poultry Science Journal : журнал. — Cambridge, UK: World's Poultry Science Association; Cambridge University Press, 1999. — Vol. 55, no. 3. — P. 281—294. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0043-9339&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0043-9339]. — DOI:10.1079/WPS19990021. [www.webcitation.org/6WseX7CpX Архивировано] из первоисточника 8 марта 2015. (Проверено 7 марта 2015)
- ↑ 1 2 [dic.academic.ru/dic.nsf/genetics/10058 фенон]. Словари и энциклопедии на Академике: Биология: Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь. Академик. — Источник: Арефьев В. А., Лисовенко Л. А. Англо-русский толковый словарь генетических терминов / Науч. ред. Л. И. Патрушев. — М.: Изд-во ВНИРО, 1995. — 407 с. Проверено 13 марта 2015. [www.webcitation.org/6WzqAUJsU Архивировано из первоисточника 13 марта 2015].
- ↑ Тимофеев-Ресовский Н. В. [enc-dic.com/print/enc_sovet/Genofond-8010.html Генофонд] // Большая советская энциклопедия. (Проверено 25 февраля 2015) [www.webcitation.org/6WbvlcIFS Архивировано] из первоисточника 25 февраля 2015.
- ↑ Видякин А. И. [www.duskyrobin.com/hbz/v24n2-3y2007/vidyakin.pdf Фенетика, популяционная структура и сохранение генетического фонда сосны обыкновенной] // Хвойные бореальной зоны : журнал. — Красноярск: Кафедра лесных культур, Сибирский государственный технологический университет, 2007. — Т. 24, № 2—3. — С. 159—166. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1993-0135&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1993-0135]. [www.webcitation.org/6X4dpXR8E Архивировано] из первоисточника 16 марта 2015. (Проверено 16 марта 2015)
- ↑ Романов М. М. (1993). "[kar.kent.ac.uk/46302/ Фенетика популяцій с.-г. птиці]" in I Наукова конференція по птахівництву, Борки—Сімферополь, 1993. Тези доповідей: 15—16, 123, Борки, Україна: Всесвітня наукова асоціація з птахівництва, Українське відділення, Інститут птахівництва УААН. OCLC [worldcat.org/oclc/899128234 899128234]. Проверено 2015-03-12. (англ.) [www.webcitation.org/6WyXTqBgs Архивировано] из первоисточника 12 марта 2015.
- ↑ Romanov M. N. (1994-08-07). "[kar.kent.ac.uk/46403/ Using phenetic approaches for studying poultry populations under preservation and breeding]" in [www.worldcat.org/title/proceedings-of-the-5th-world-congress-on-genetics-applied-to-livestock-production-august-7-12-1994-guelph-ontario-canada-vol-21-gene-mapping-polymorphisms-disease-genetic-markers-marker-assisted-selection-gene-expression-transgenes-non-conventional-animal-products-conservation-genetics-conservation-of-domestic-animal-genetic-resources/oclc/774664131&referer=brief_results 5th World Congress on Genetics Applied to Livestock Production]. Proceedings: Gene mapping, polymorphisms, disease genetic markers, marker assisted selection, gene expression, transgenes, non-conventional animal products, conservation genetics, conservation of domestic animal genetic resources 21: 556—559, Guelph, Ontario, Canada: International Committee for World Congresses on Genetics Applied to Livestock Production; University of Guelph. CAB Abstracts: 19950100578. OCLC [worldcat.org/oclc/899128029 899128029]. Проверено 2015-02-26. (англ.) [www.webcitation.org/6Wcz6zb4J Архивировано] из первоисточника 26 февраля 2015.
- ↑ Romanov M. N. (1995-03-26). "[kar.kent.ac.uk/46301/ Genetic studies on geese of Ukraine and Russia. 3. Phenetic and phylogenetic approaches]" in 10th European Symposium on Waterfowl, Halle (Saale), March 26—31, 1995. Proceedings: 429—432, Halle (Saale), Germany: World's Poultry Science Association. OCLC [worldcat.org/oclc/899128349 899128349]. Проверено 2015-03-12. (англ.) [www.webcitation.org/6WyWFC1Y1 Архивировано] из первоисточника 12 марта 2015.
Литература
- Васильев А. Г. Эпигенетические основы фенетики: на пути к популяционной мерономии. — Екатеринбург, 2005. — 640 с. — ISBN 5-93472-096-1.
- Legendre P.[fr], Legendre L.[fr] Numerical Ecology. — 2nd English edn. — Amsterdam: Elsevier Science B. V., 1998. — xv + 853 p.
Отрывок, характеризующий Фенетика
– Не за чем, не за чем… – быстро проговорил князь и, всунув ноги в туфли и руки в халат, пошел к дивану, на котором он спал.Несмотря на то, что между Анатолем и m lle Bourienne ничего не было сказано, они совершенно поняли друг друга в отношении первой части романа, до появления pauvre mere, поняли, что им нужно много сказать друг другу тайно, и потому с утра они искали случая увидаться наедине. В то время как княжна прошла в обычный час к отцу, m lle Bourienne сошлась с Анатолем в зимнем саду.
Княжна Марья подходила в этот день с особенным трепетом к двери кабинета. Ей казалось, что не только все знают, что нынче совершится решение ее судьбы, но что и знают то, что она об этом думает. Она читала это выражение в лице Тихона и в лице камердинера князя Василья, который с горячей водой встретился в коридоре и низко поклонился ей.
Старый князь в это утро был чрезвычайно ласков и старателен в своем обращении с дочерью. Это выражение старательности хорошо знала княжна Марья. Это было то выражение, которое бывало на его лице в те минуты, когда сухие руки его сжимались в кулак от досады за то, что княжна Марья не понимала арифметической задачи, и он, вставая, отходил от нее и тихим голосом повторял несколько раз одни и те же слова.
Он тотчас же приступил к делу и начал разговор, говоря «вы».
– Мне сделали пропозицию насчет вас, – сказал он, неестественно улыбаясь. – Вы, я думаю, догадались, – продолжал он, – что князь Василий приехал сюда и привез с собой своего воспитанника (почему то князь Николай Андреич называл Анатоля воспитанником) не для моих прекрасных глаз. Мне вчера сделали пропозицию насчет вас. А так как вы знаете мои правила, я отнесся к вам.
– Как мне вас понимать, mon pere? – проговорила княжна, бледнея и краснея.
– Как понимать! – сердито крикнул отец. – Князь Василий находит тебя по своему вкусу для невестки и делает тебе пропозицию за своего воспитанника. Вот как понимать. Как понимать?!… А я у тебя спрашиваю.
– Я не знаю, как вы, mon pere, – шопотом проговорила княжна.
– Я? я? что ж я то? меня то оставьте в стороне. Не я пойду замуж. Что вы? вот это желательно знать.
Княжна видела, что отец недоброжелательно смотрел на это дело, но ей в ту же минуту пришла мысль, что теперь или никогда решится судьба ее жизни. Она опустила глаза, чтобы не видеть взгляда, под влиянием которого она чувствовала, что не могла думать, а могла по привычке только повиноваться, и сказала:
– Я желаю только одного – исполнить вашу волю, – сказала она, – но ежели бы мое желание нужно было выразить…
Она не успела договорить. Князь перебил ее.
– И прекрасно, – закричал он. – Он тебя возьмет с приданным, да кстати захватит m lle Bourienne. Та будет женой, а ты…
Князь остановился. Он заметил впечатление, произведенное этими словами на дочь. Она опустила голову и собиралась плакать.
– Ну, ну, шучу, шучу, – сказал он. – Помни одно, княжна: я держусь тех правил, что девица имеет полное право выбирать. И даю тебе свободу. Помни одно: от твоего решения зависит счастье жизни твоей. Обо мне нечего говорить.
– Да я не знаю… mon pere.
– Нечего говорить! Ему велят, он не только на тебе, на ком хочешь женится; а ты свободна выбирать… Поди к себе, обдумай и через час приди ко мне и при нем скажи: да или нет. Я знаю, ты станешь молиться. Ну, пожалуй, молись. Только лучше подумай. Ступай. Да или нет, да или нет, да или нет! – кричал он еще в то время, как княжна, как в тумане, шатаясь, уже вышла из кабинета.
Судьба ее решилась и решилась счастливо. Но что отец сказал о m lle Bourienne, – этот намек был ужасен. Неправда, положим, но всё таки это было ужасно, она не могла не думать об этом. Она шла прямо перед собой через зимний сад, ничего не видя и не слыша, как вдруг знакомый шопот m lle Bourienne разбудил ее. Она подняла глаза и в двух шагах от себя увидала Анатоля, который обнимал француженку и что то шептал ей. Анатоль с страшным выражением на красивом лице оглянулся на княжну Марью и не выпустил в первую секунду талию m lle Bourienne, которая не видала ее.
«Кто тут? Зачем? Подождите!» как будто говорило лицо Анатоля. Княжна Марья молча глядела на них. Она не могла понять этого. Наконец, m lle Bourienne вскрикнула и убежала, а Анатоль с веселой улыбкой поклонился княжне Марье, как будто приглашая ее посмеяться над этим странным случаем, и, пожав плечами, прошел в дверь, ведшую на его половину.
Через час Тихон пришел звать княжну Марью. Он звал ее к князю и прибавил, что и князь Василий Сергеич там. Княжна, в то время как пришел Тихон, сидела на диване в своей комнате и держала в своих объятиях плачущую m lla Bourienne. Княжна Марья тихо гладила ее по голове. Прекрасные глаза княжны, со всем своим прежним спокойствием и лучистостью, смотрели с нежной любовью и сожалением на хорошенькое личико m lle Bourienne.
– Non, princesse, je suis perdue pour toujours dans votre coeur, [Нет, княжна, я навсегда утратила ваше расположение,] – говорила m lle Bourienne.
– Pourquoi? Je vous aime plus, que jamais, – говорила княжна Марья, – et je tacherai de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour votre bonheur. [Почему же? Я вас люблю больше, чем когда либо, и постараюсь сделать для вашего счастия всё, что в моей власти.]
– Mais vous me meprisez, vous si pure, vous ne comprendrez jamais cet egarement de la passion. Ah, ce n'est que ma pauvre mere… [Но вы так чисты, вы презираете меня; вы никогда не поймете этого увлечения страсти. Ах, моя бедная мать…]
– Je comprends tout, [Я всё понимаю,] – отвечала княжна Марья, грустно улыбаясь. – Успокойтесь, мой друг. Я пойду к отцу, – сказала она и вышла.
Князь Василий, загнув высоко ногу, с табакеркой в руках и как бы расчувствованный донельзя, как бы сам сожалея и смеясь над своей чувствительностью, сидел с улыбкой умиления на лице, когда вошла княжна Марья. Он поспешно поднес щепоть табаку к носу.
– Ah, ma bonne, ma bonne, [Ах, милая, милая.] – сказал он, вставая и взяв ее за обе руки. Он вздохнул и прибавил: – Le sort de mon fils est en vos mains. Decidez, ma bonne, ma chere, ma douee Marieie qui j'ai toujours aimee, comme ma fille. [Судьба моего сына в ваших руках. Решите, моя милая, моя дорогая, моя кроткая Мари, которую я всегда любил, как дочь.]
Он отошел. Действительная слеза показалась на его глазах.
– Фр… фр… – фыркал князь Николай Андреич.
– Князь от имени своего воспитанника… сына, тебе делает пропозицию. Хочешь ли ты или нет быть женою князя Анатоля Курагина? Ты говори: да или нет! – закричал он, – а потом я удерживаю за собой право сказать и свое мнение. Да, мое мнение и только свое мнение, – прибавил князь Николай Андреич, обращаясь к князю Василью и отвечая на его умоляющее выражение. – Да или нет?
– Мое желание, mon pere, никогда не покидать вас, никогда не разделять своей жизни с вашей. Я не хочу выходить замуж, – сказала она решительно, взглянув своими прекрасными глазами на князя Василья и на отца.
– Вздор, глупости! Вздор, вздор, вздор! – нахмурившись, закричал князь Николай Андреич, взял дочь за руку, пригнул к себе и не поцеловал, но только пригнув свой лоб к ее лбу, дотронулся до нее и так сжал руку, которую он держал, что она поморщилась и вскрикнула.