Фехнер, Густав Теодор

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Густав Теодор Фехнер

Густав Теодор Фехнер (нем. Gustav Theodor Fechner [ˈfɛçnɐ]; 19 апреля 1801, Гросс-Зерхен, Бранденбург, Пруссия, Священная Римская империя (ныне Жарки-Вельке в Любушском воеводстве Польши) — 18 ноября 1887, Лейпциг, Саксония, Германская империя) — немецкий психолог, один из первых экспериментальных психологов, основоположник психофизиологии и психофизики. Его взгляды оказали влияние на многих учёных и философов XX века, в том числе: Герардуса Хейманса, Эрнста Маха, Вильгельма Вундта, Зигмунда Фрейда и Стенли Холла. Фехнера считают создателем формулы S=KlogI, которая доказывает наличие научно обоснованной связи между телом и психикой. В «Элементах психофизики» предложил путь как можно проследить связь величины физического стимула с величинами психических процессов, рассматривая это как решение проблемы дуализма «психика-тело».





Биография

Родился 19 апреля 1801 в городке Гросс-Зерхен близ Бад-Мускау, в нижнем Лаузице (ныне польский город Жарки-Вельке в гмине Тшебель), где его отец был священником. Получил образование в Сорау и Дрездене и в Университете в Лейпциге, где слушал физиологию у Э. Вебера и математику у К. Моллвейде. В Лейпциге Фехнер и провел всю оставшуюся жизнь. В 1834 году он был утвержден на должность профессора физики, но в 1839 году, изучая цветовой и зрительный феномены, повредил глаз (глядя на Солнце) и по причине сильных страданий ушел в отставку. Позже, оправившись от болезни, он вернулся к изучению психики и её связи с телом и читал публичные лекции по темам, которые затрагивал в своих книгах.

Интересные факты

Фехнер был убеждённым идеалистом (последователем Шеллинга) и объективные законы психических явлений открывал (в противовес абсолютному большинству современников) для обоснования научного статуса за «светлой» «духовной» реальностью, которая, по его мнению, имеет приоритет над «теневой» материальной. Он считал одушевленными даже небесные тела[1].

Память

В 1970 г. Международный астрономический союз присвоил имя Фехнера кратеру на обратной стороне Луны.

Работы

  • Praemissae ad theoriam organismi generalem, Leipzig, 1823 (Fechners Habilitationsschrift)
  • Maaßbestimmungen über die galvanische Kette, Leipzig, 1831
  • Das Hauslexicon. Vollständiges Handbuch praktischer Lebenskenntnisse für alle Stände, hrsg. von G. Th. Fechner. 8 Bände, Leipzig 1834-38
  • Das Büchlein vom Leben nach dem Tode, Dresden, 1836
  • Ueber das höchste Gut, Leipzig, 1846
  • Nanna oder über das Seelenleben der Pflanzen, Leipzig, 1848
  • Zend-Avesta oder über die Dinge des Himmels und des Jenseits. Vom Standpunkt der Naturbetrachtung, 3 Bände, Leipzig, 1851
  • Ueber die physikalische und philosophische Atomenlehre, Leipzig, 1855. 2. Aufl. Leipzig, 1864
  • Elemente der Psychophysik, 2 Bände, Leipzig, 1860
  • Ueber die Seelenfrage. Ein Gang durch die sichtbare Welt um die unsichtbare zu finden, Leipzig, 1861
  • Einige Ideen zur Schöpfungs- und Entwickelungsgeschichte der Organismen, Leipzig, 1873
  • Kleine Schriften, Leipzig, 1875 (erschien unter dem Pseudonym Dr. Mises)
  • Vorschule der Aesthetik, 2 Bände, Leipzig, 1876
  • In Sachen der Psychophysik, Leipzig, 1877
  • Die Tagesansicht gegenüber der Nachtansicht, Leipzig, 1879
  • Revision der Hauptpuncte der Psychophysik, Leipzig, 1882
  • Kollektivmasslehre, posthum, hrsg. von Gottlob Friedrich Lipps. Leipzig, 1897
  • Tagebücher 1828 bis 1879, Hrsg. von Anneros Meischner-Metge. Bearb. von Irene Altmann. Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig. 2 Teilbände. Stuttgart, 2004. ISBN 3-515-08619-6

Напишите отзыв о статье "Фехнер, Густав Теодор"

Ссылки

  1. Ярошевский М. Г. История психологии от античности до середины XX в: Учеб. пособие. — М., 1996.
  • Храмов Ю. А. Фехнер Густав Теодор (Fechner Gustav Theodor) // Физики: Биографический справочник / Под ред. А. И. Ахиезера. — Изд. 2-е, испр. и дополн. — М.: Наука, 1983. — С. 276. — 400 с. — 200 000 экз. (в пер.)


Отрывок, характеризующий Фехнер, Густав Теодор

Борис в щегольском, адъютантском мундире, возмужавший, свежий и румяный, свободно вошел в гостиную и был отведен, как следовало, для приветствия к тетушке и снова присоединен к общему кружку.
Анна Павловна дала поцеловать ему свою сухую руку, познакомила его с некоторыми незнакомыми ему лицами и каждого шопотом определила ему.
– Le Prince Hyppolite Kouraguine – charmant jeune homme. M r Kroug charge d'affaires de Kopenhague – un esprit profond, и просто: М r Shittoff un homme de beaucoup de merite [Князь Ипполит Курагин, милый молодой человек. Г. Круг, Копенгагенский поверенный в делах, глубокий ум. Г. Шитов, весьма достойный человек] про того, который носил это наименование.
Борис за это время своей службы, благодаря заботам Анны Михайловны, собственным вкусам и свойствам своего сдержанного характера, успел поставить себя в самое выгодное положение по службе. Он находился адъютантом при весьма важном лице, имел весьма важное поручение в Пруссию и только что возвратился оттуда курьером. Он вполне усвоил себе ту понравившуюся ему в Ольмюце неписанную субординацию, по которой прапорщик мог стоять без сравнения выше генерала, и по которой, для успеха на службе, были нужны не усилия на службе, не труды, не храбрость, не постоянство, а нужно было только уменье обращаться с теми, которые вознаграждают за службу, – и он часто сам удивлялся своим быстрым успехам и тому, как другие могли не понимать этого. Вследствие этого открытия его, весь образ жизни его, все отношения с прежними знакомыми, все его планы на будущее – совершенно изменились. Он был не богат, но последние свои деньги он употреблял на то, чтобы быть одетым лучше других; он скорее лишил бы себя многих удовольствий, чем позволил бы себе ехать в дурном экипаже или показаться в старом мундире на улицах Петербурга. Сближался он и искал знакомств только с людьми, которые были выше его, и потому могли быть ему полезны. Он любил Петербург и презирал Москву. Воспоминание о доме Ростовых и о его детской любви к Наташе – было ему неприятно, и он с самого отъезда в армию ни разу не был у Ростовых. В гостиной Анны Павловны, в которой присутствовать он считал за важное повышение по службе, он теперь тотчас же понял свою роль и предоставил Анне Павловне воспользоваться тем интересом, который в нем заключался, внимательно наблюдая каждое лицо и оценивая выгоды и возможности сближения с каждым из них. Он сел на указанное ему место возле красивой Элен, и вслушивался в общий разговор.
– Vienne trouve les bases du traite propose tellement hors d'atteinte, qu'on ne saurait y parvenir meme par une continuite de succes les plus brillants, et elle met en doute les moyens qui pourraient nous les procurer. C'est la phrase authentique du cabinet de Vienne, – говорил датский charge d'affaires. [Вена находит основания предлагаемого договора до того невозможными, что достигнуть их нельзя даже рядом самых блестящих успехов: и она сомневается в средствах, которые могут их нам доставить. Это подлинная фраза венского кабинета, – сказал датский поверенный в делах.]
– C'est le doute qui est flatteur! – сказал l'homme a l'esprit profond, с тонкой улыбкой. [Сомнение лестно! – сказал глубокий ум,]
– Il faut distinguer entre le cabinet de Vienne et l'Empereur d'Autriche, – сказал МorteMariet. – L'Empereur d'Autriche n'a jamais pu penser a une chose pareille, ce n'est que le cabinet qui le dit. [Необходимо различать венский кабинет и австрийского императора. Австрийский император никогда не мог этого думать, это говорит только кабинет.]
– Eh, mon cher vicomte, – вмешалась Анна Павловна, – l'Urope (она почему то выговаривала l'Urope, как особенную тонкость французского языка, которую она могла себе позволить, говоря с французом) l'Urope ne sera jamais notre alliee sincere. [Ах, мой милый виконт, Европа никогда не будет нашей искренней союзницей.]