Флеминг (мини-сериал)
Флеминг: человек, который хотел стать Бондом | |
англ. Fleming: The Man Who Would Be Bond | |
Жанр | |
---|---|
Создатель | |
В ролях |
Доминик Купер |
Композитор | |
Страна | |
Оригинальный язык | |
Количество сезонов |
1 |
Количество серий |
4 |
Производство | |
Продюсер | |
Режиссёр | |
Хронометраж |
45 минут |
Студия | |
Трансляция | |
Телеканал | |
На экранах |
с 29 января |
Ссылки | |
[www.bbcamerica.com/fleming/ Fleming] | |
IMDb |
«Флеминг» (англ. Fleming: The Man Who Would Be Bond — в переводе — «Флеминг: человек, который хотел стать Бондом»[1]) — британско-американский драматический мини-сериал, рассказывающий о военной карьере Яна Флеминга, будущего создателя Джеймса Бонда. В главных ролях Доминик Купер и Лара Пулвер[2].
Сюжет
Сериал рассказывает о истории человека, создавшего самого известного шпиона мировой литературы – Джеймса Бонда — на основе опыта своей жизни и приключений. Лондон, 1939 год. Плейбой Ян Флеминг живёт в тени властной матери и брата, разочарованных им. Вспоминая об отце, Ян мечтает стать лучшим во всем, несмотря на то, что ему уготована скучная работа в конторе. После начала Второй мировой войны он неожиданно получает шанс продемонстрировать свои способности на службе в Управлении военно-морской разведки[3].
В ролях
Актёр | Роль |
---|---|
Доминик Купер | Ян Флеминг |
Лара Пулвер | Энн О'Нил |
Сэмюэл Уэст | Джон Генри Годфри |
Анна Чанселлор | второй офицер Мондей |
Руперт Эванс | Питер Флеминг |
Лесли Мэнвилл | Эвелин Флеминг |
Пип Торренс | Эсмонд Ротермер |
Аннабелль Уоллис | Мюриэл Райт |
Камилла Рутерфорд | Лоэлия Линдси |
Производство
Сценарий, написанный документалистом Джоном Браунлоу и соавтором Доном Макферсоном[4], был вдохновлён биографией Флеминга под авторством Джона Пирсона[2]. Режиссёром выступил Мат Уайткросс, известный работой с фильмом «Дорога на Гуантанамо»[5]. Продюсерами выступили Дуглас Рэй, Сара Кёртис Майкл Парк и Роберт Бернстайн[6]. Производство осуществлялось компаниями «BBC America » и «Sky Atlantic »[2]. Съёмки стартовали в начале 2013 года и окончились ближе к 2014 году[7]. Рэй позже отметил, что сыгравший Флеминга, актёр Доминик Купер может стать следующим претендентом на роль Джеймса Бонда[8].
Прокат
Премьера сериала состоялась в США на телеканале «BBC America», где он показывался в течение четырёх недель — 29 января, 5, 12 и 19 февраля 2014 года[9][5]. В Великобритании сериал показывался по каналу «Sky Atlantic» с 12 февраля того же года[2]. В России показ сериала по две серии прошёл 6 и 14 марта 2015 года по Первому каналу[3].
Критика
Вы никогда не должны позволять слишком большой точности встать между вами и хорошей историей[2].
Брайан Лоури из «Variety» отметил, что «"Флеминг" работает только урывками, несмотря на колдовство безупречных визуальных и чувствительных периодов на кадрах съёмок трио», посоветовав вместо данного сериала «посмотреть документальный фильм — или ещё лучше, почитать книгу»[10]. В связи с этим, Тим Гудман из «The Hollywood Reporter» сказал, что «некоторые, несомненно, будут бороться с сопоставлением, став адвокатом чтения одной из книг или просмотра одного из фильмов, чтобы забыть о скучной предыстории», заявив что сериал «чертовски интересен», однако не стоит сравнивать Флеминга с Бондом, так как «жизнь человека, независимо от того, сколько она несёт вдохновения, не может сравниться с вымышленной персоной», и «вы можете жаловаться, что сериал не может смотреться под попкорн как в кино, которое создано по книгам Флеминга, но эта прекрасно сделанная и творчески выстреливающая драма может стать интригующим аксессуаром к долгосрочной линии о Бонде»[11].
В то же время, Нил Генцлингер из «New York Times» заметил, что «мини-сериал несёт в себе отказ ("Некоторые имена, места и инциденты являются вымышленными и были изменены для драматического эффекта"), так что точность портрета невозможно оценить», и в сюжете «призрак характера Бонда повсюду дразнит поклонников книг и фильмов: "Видите параллели?"», благодаря чему этот сериал «станет представлять интерес для поклонников Флеминга и его литературного творчества Джеймса Бонда»[12]. Филипа Джоделка из «The Guardian» сказала, что сериал «снят красиво, как Бонд», а также «смотрится и чувствуется роскошным», но непонятно чем он является: то изысканным позолоченным подарком или воспоминанием о прошлом[13].
Эпизоды
№ | Название | Режиссёр | Сценарист | Дата показа в США |
---|
Напишите отзыв о статье "Флеминг (мини-сериал)"
Примечания
- ↑ [www.kommersant.ru/doc/2439300 Лицензия на несовершенство. Татьяна Алешичева о сериале «Флеминг: человек, который хотел стать Бондом»]. Коммерсантъ (4 апреля 2014). Проверено 6 марта 2015.
- ↑ 1 2 3 4 5 [www.telegraph.co.uk/culture/film/jamesbond/10609649/Ian-Fleming-the-man-who-would-be-Bond.html Ian Fleming: the man who would be Bond]. The Daily Telegraph. Проверено 6 марта 2015.
- ↑ 1 2 [www.1tv.ru/cinema/fi=8614 Флеминг]. Первый канал (6 марта 2015). Проверено 6 марта 2015.
- ↑ [www.newsday.com/entertainment/tv/fleming-the-man-who-would-be-bond-review-his-wild-side-1.6872788 'Fleming: The Man Who Would Be Bond' review: His wild side]. Newsday (27 января 2014). Проверено 6 марта 2015.
- ↑ 1 2 [www.bbc.co.uk/mediacentre/worldwide/191213fleming Fleming: The Man Who Would Be Bond premieres January 29 On BBC America’s Dramaville]. BBC Worldwide (19 декабря 2013). Проверено 6 марта 2015.
- ↑ [deadline.com/2013/12/fleming-the-man-who-would-be-bond-set-for-january-29-premiere-on-bbc-america-654412/ ‘Fleming: The Man Who Would Be Bond’ Set For January 29 Premiere On BBC America]. Deadline.com (18 декабря 2013). Проверено 6 марта 2015.
- ↑ [www.cinemablend.com/television/Check-Out-Dominic-Cooper-Fleming-Man-Who-Would-Bond-Stills-57156.html Check Out Dominic Cooper In Fleming: The Man Who Would Be Bond Stills]. Cinema Blend. Проверено 6 марта 2015.
- ↑ [www.radiotimes.com/news/2013-09-17/dominic-cooper-playing-ian-fleming-could-make-me-the-next-james-bond Dominic Cooper: playing Ian Fleming could make me the next James Bond]. Radio Times (17 сентября 2013). Проверено 6 марта 2015.
- ↑ [www.bbcamerica.com/fleming/about-the-show/ Fleming. About the Show]. BBC America. Проверено 6 марта 2015.
- ↑ [variety.com/2014/tv/reviews/tv-review-fleming-the-man-who-would-be-bond-1201060382/ TV Review: ‘Fleming: The Man Who Would be Bond’]. Variety (24 января 2014). Проверено 6 марта 2015.
- ↑ [www.hollywoodreporter.com/review/tv-review-fleming-man-who-675272 Fleming: The Man Who Would Be Bond: TV Review]. The Hollywood Reporter (29 января 2014). Проверено 6 марта 2015.
- ↑ [www.nytimes.com/2014/01/29/arts/television/fleming-the-man-who-would-be-bond-on-bbc-america.html 'Fleming: The Man Who Would Be Bond,' on BBC America]. The New York Times (28 января 2014). Проверено 6 марта 2015.
- ↑ [www.theguardian.com/tv-and-radio/2014/feb/08/ian-fleming-sky-atlantic-james-bond Fleming may be shot like a Bond film, but its protagonist belongs in the past]. The Guardian (8 февраля 2014). Проверено 6 марта 2015.
- ↑ [www.1tv.ru/cinema/fi8614/sn1 Флеминг. Серия 1]. первый канал (6 марта 2015). Проверено 6 марта 2015.
- ↑ [www.bbcamerica.com/fleming/guide/season-1/episode-1/ Fleming. Episode 1]. BBC America. Проверено 6 марта 2015.
- ↑ [www.1tv.ru/cinema/fi8614/sn2 Флеминг. Серия 2]. Первый канал (6 марта 2015). Проверено 6 марта 2015.
- ↑ [www.bbcamerica.com/fleming/guide/season-1/episode-2/ Fleming. Episode 2]. BBC America. Проверено 6 марта 2015.
- ↑ [www.1tv.ru/cinema/fi8614/sn3/fd201503130040 флеминг. Серия 3]. Первый канал (6 марта 2015). Проверено 6 марта 2015.
- ↑ [www.bbcamerica.com/fleming/guide/season-1/episode-3/ Fleming. Episode 3]. BBC America. Проверено 6 марта 2015.
- ↑ [www.1tv.ru/cinema/fi8614/sn4 Флеминг. Серия 4]. Первый канал (6 марта 2015). Проверено 6 марта 2015.
- ↑ [www.bbcamerica.com/fleming/guide/season-1/episode-4/ Fleming. Episode 4]. BBC America. Проверено 6 марта 2015.
Ссылки
- [www.bbcamerica.com/fleming/ «Флеминг»]. Официальный сайт BBC America
- «Флеминг» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.rottentomatoes.com/tv/fleming-the-man-who-would-be-bond/s01/ «Флеминг»] на сайте Rotten Tomatoes
- [www.allmovie.com/movie/v616790 «Флеминг»] (англ.) на сайте allmovie
- [www.metacritic.com/movie/fleming-the-man-who-would-be-bond «Флеминг»] (англ.) на сайте Metacritic
Отрывок, характеризующий Флеминг (мини-сериал)
Так пуста была Москва, когда Наполеон, усталый, беспокойный и нахмуренный, ходил взад и вперед у Камерколлежского вала, ожидая того хотя внешнего, но необходимого, по его понятиям, соблюдения приличий, – депутации.В разных углах Москвы только бессмысленно еще шевелились люди, соблюдая старые привычки и не понимая того, что они делали.
Когда Наполеону с должной осторожностью было объявлено, что Москва пуста, он сердито взглянул на доносившего об этом и, отвернувшись, продолжал ходить молча.
– Подать экипаж, – сказал он. Он сел в карету рядом с дежурным адъютантом и поехал в предместье.
– «Moscou deserte. Quel evenemeDt invraisemblable!» [«Москва пуста. Какое невероятное событие!»] – говорил он сам с собой.
Он не поехал в город, а остановился на постоялом дворе Дорогомиловского предместья.
Le coup de theatre avait rate. [Не удалась развязка театрального представления.]
Русские войска проходили через Москву с двух часов ночи и до двух часов дня и увлекали за собой последних уезжавших жителей и раненых.
Самая большая давка во время движения войск происходила на мостах Каменном, Москворецком и Яузском.
В то время как, раздвоившись вокруг Кремля, войска сперлись на Москворецком и Каменном мостах, огромное число солдат, пользуясь остановкой и теснотой, возвращались назад от мостов и украдчиво и молчаливо прошныривали мимо Василия Блаженного и под Боровицкие ворота назад в гору, к Красной площади, на которой по какому то чутью они чувствовали, что можно брать без труда чужое. Такая же толпа людей, как на дешевых товарах, наполняла Гостиный двор во всех его ходах и переходах. Но не было ласково приторных, заманивающих голосов гостинодворцев, не было разносчиков и пестрой женской толпы покупателей – одни были мундиры и шинели солдат без ружей, молчаливо с ношами выходивших и без ноши входивших в ряды. Купцы и сидельцы (их было мало), как потерянные, ходили между солдатами, отпирали и запирали свои лавки и сами с молодцами куда то выносили свои товары. На площади у Гостиного двора стояли барабанщики и били сбор. Но звук барабана заставлял солдат грабителей не, как прежде, сбегаться на зов, а, напротив, заставлял их отбегать дальше от барабана. Между солдатами, по лавкам и проходам, виднелись люди в серых кафтанах и с бритыми головами. Два офицера, один в шарфе по мундиру, на худой темно серой лошади, другой в шинели, пешком, стояли у угла Ильинки и о чем то говорили. Третий офицер подскакал к ним.
– Генерал приказал во что бы то ни стало сейчас выгнать всех. Что та, это ни на что не похоже! Половина людей разбежалась.
– Ты куда?.. Вы куда?.. – крикнул он на трех пехотных солдат, которые, без ружей, подобрав полы шинелей, проскользнули мимо него в ряды. – Стой, канальи!
– Да, вот извольте их собрать! – отвечал другой офицер. – Их не соберешь; надо идти скорее, чтобы последние не ушли, вот и всё!
– Как же идти? там стали, сперлися на мосту и не двигаются. Или цепь поставить, чтобы последние не разбежались?
– Да подите же туда! Гони ж их вон! – крикнул старший офицер.
Офицер в шарфе слез с лошади, кликнул барабанщика и вошел с ним вместе под арки. Несколько солдат бросилось бежать толпой. Купец, с красными прыщами по щекам около носа, с спокойно непоколебимым выражением расчета на сытом лице, поспешно и щеголевато, размахивая руками, подошел к офицеру.
– Ваше благородие, – сказал он, – сделайте милость, защитите. Нам не расчет пустяк какой ни на есть, мы с нашим удовольствием! Пожалуйте, сукна сейчас вынесу, для благородного человека хоть два куска, с нашим удовольствием! Потому мы чувствуем, а это что ж, один разбой! Пожалуйте! Караул, что ли, бы приставили, хоть запереть дали бы…
Несколько купцов столпилось около офицера.
– Э! попусту брехать то! – сказал один из них, худощавый, с строгим лицом. – Снявши голову, по волосам не плачут. Бери, что кому любо! – И он энергическим жестом махнул рукой и боком повернулся к офицеру.
– Тебе, Иван Сидорыч, хорошо говорить, – сердито заговорил первый купец. – Вы пожалуйте, ваше благородие.
– Что говорить! – крикнул худощавый. – У меня тут в трех лавках на сто тысяч товару. Разве убережешь, когда войско ушло. Эх, народ, божью власть не руками скласть!
– Пожалуйте, ваше благородие, – говорил первый купец, кланяясь. Офицер стоял в недоумении, и на лице его видна была нерешительность.
– Да мне что за дело! – крикнул он вдруг и пошел быстрыми шагами вперед по ряду. В одной отпертой лавке слышались удары и ругательства, и в то время как офицер подходил к ней, из двери выскочил вытолкнутый человек в сером армяке и с бритой головой.
Человек этот, согнувшись, проскочил мимо купцов и офицера. Офицер напустился на солдат, бывших в лавке. Но в это время страшные крики огромной толпы послышались на Москворецком мосту, и офицер выбежал на площадь.
– Что такое? Что такое? – спрашивал он, но товарищ его уже скакал по направлению к крикам, мимо Василия Блаженного. Офицер сел верхом и поехал за ним. Когда он подъехал к мосту, он увидал снятые с передков две пушки, пехоту, идущую по мосту, несколько поваленных телег, несколько испуганных лиц и смеющиеся лица солдат. Подле пушек стояла одна повозка, запряженная парой. За повозкой сзади колес жались четыре борзые собаки в ошейниках. На повозке была гора вещей, и на самом верху, рядом с детским, кверху ножками перевернутым стульчиком сидела баба, пронзительно и отчаянно визжавшая. Товарищи рассказывали офицеру, что крик толпы и визги бабы произошли оттого, что наехавший на эту толпу генерал Ермолов, узнав, что солдаты разбредаются по лавкам, а толпы жителей запружают мост, приказал снять орудия с передков и сделать пример, что он будет стрелять по мосту. Толпа, валя повозки, давя друг друга, отчаянно кричала, теснясь, расчистила мост, и войска двинулись вперед.
В самом городе между тем было пусто. По улицам никого почти не было. Ворота и лавки все были заперты; кое где около кабаков слышались одинокие крики или пьяное пенье. Никто не ездил по улицам, и редко слышались шаги пешеходов. На Поварской было совершенно тихо и пустынно. На огромном дворе дома Ростовых валялись объедки сена, помет съехавшего обоза и не было видно ни одного человека. В оставшемся со всем своим добром доме Ростовых два человека были в большой гостиной. Это были дворник Игнат и казачок Мишка, внук Васильича, оставшийся в Москве с дедом. Мишка, открыв клавикорды, играл на них одним пальцем. Дворник, подбоченившись и радостно улыбаясь, стоял пред большим зеркалом.
– Вот ловко то! А? Дядюшка Игнат! – говорил мальчик, вдруг начиная хлопать обеими руками по клавишам.
– Ишь ты! – отвечал Игнат, дивуясь на то, как все более и более улыбалось его лицо в зеркале.
– Бессовестные! Право, бессовестные! – заговорил сзади их голос тихо вошедшей Мавры Кузминишны. – Эка, толсторожий, зубы то скалит. На это вас взять! Там все не прибрано, Васильич с ног сбился. Дай срок!
Игнат, поправляя поясок, перестав улыбаться и покорно опустив глаза, пошел вон из комнаты.
– Тетенька, я полегоньку, – сказал мальчик.
– Я те дам полегоньку. Постреленок! – крикнула Мавра Кузминишна, замахиваясь на него рукой. – Иди деду самовар ставь.
Мавра Кузминишна, смахнув пыль, закрыла клавикорды и, тяжело вздохнув, вышла из гостиной и заперла входную дверь.
Выйдя на двор, Мавра Кузминишна задумалась о том, куда ей идти теперь: пить ли чай к Васильичу во флигель или в кладовую прибрать то, что еще не было прибрано?
В тихой улице послышались быстрые шаги. Шаги остановились у калитки; щеколда стала стучать под рукой, старавшейся отпереть ее.
Мавра Кузминишна подошла к калитке.
– Кого надо?
– Графа, графа Илью Андреича Ростова.
– Да вы кто?
– Я офицер. Мне бы видеть нужно, – сказал русский приятный и барский голос.
Мавра Кузминишна отперла калитку. И на двор вошел лет восемнадцати круглолицый офицер, типом лица похожий на Ростовых.
– Уехали, батюшка. Вчерашнего числа в вечерни изволили уехать, – ласково сказала Мавра Кузмипишна.
Молодой офицер, стоя в калитке, как бы в нерешительности войти или не войти ему, пощелкал языком.
– Ах, какая досада!.. – проговорил он. – Мне бы вчера… Ах, как жалко!..
Мавра Кузминишна между тем внимательно и сочувственно разглядывала знакомые ей черты ростовской породы в лице молодого человека, и изорванную шинель, и стоптанные сапоги, которые были на нем.
– Вам зачем же графа надо было? – спросила она.
– Да уж… что делать! – с досадой проговорил офицер и взялся за калитку, как бы намереваясь уйти. Он опять остановился в нерешительности.
– Видите ли? – вдруг сказал он. – Я родственник графу, и он всегда очень добр был ко мне. Так вот, видите ли (он с доброй и веселой улыбкой посмотрел на свой плащ и сапоги), и обносился, и денег ничего нет; так я хотел попросить графа…
Мавра Кузминишна не дала договорить ему.
– Вы минуточку бы повременили, батюшка. Одною минуточку, – сказала она. И как только офицер отпустил руку от калитки, Мавра Кузминишна повернулась и быстрым старушечьим шагом пошла на задний двор к своему флигелю.
В то время как Мавра Кузминишна бегала к себе, офицер, опустив голову и глядя на свои прорванные сапоги, слегка улыбаясь, прохаживался по двору. «Как жалко, что я не застал дядюшку. А славная старушка! Куда она побежала? И как бы мне узнать, какими улицами мне ближе догнать полк, который теперь должен подходить к Рогожской?» – думал в это время молодой офицер. Мавра Кузминишна с испуганным и вместе решительным лицом, неся в руках свернутый клетчатый платочек, вышла из за угла. Не доходя несколько шагов, она, развернув платок, вынула из него белую двадцатипятирублевую ассигнацию и поспешно отдала ее офицеру.
– Были бы их сиятельства дома, известно бы, они бы, точно, по родственному, а вот может… теперича… – Мавра Кузминишна заробела и смешалась. Но офицер, не отказываясь и не торопясь, взял бумажку и поблагодарил Мавру Кузминишну. – Как бы граф дома были, – извиняясь, все говорила Мавра Кузминишна. – Христос с вами, батюшка! Спаси вас бог, – говорила Мавра Кузминишна, кланяясь и провожая его. Офицер, как бы смеясь над собою, улыбаясь и покачивая головой, почти рысью побежал по пустым улицам догонять свой полк к Яузскому мосту.
А Мавра Кузминишна еще долго с мокрыми глазами стояла перед затворенной калиткой, задумчиво покачивая головой и чувствуя неожиданный прилив материнской нежности и жалости к неизвестному ей офицерику.