Фонтан из кока-колы и Mentos

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Фонтан из колы и Mentos (также Извержение Mentos) — результат взаимодействия между диетической колой и драже Mentos в виде «взрыва» струи из ёмкости, в которой находится газировка[1][2]. Газ, освобождаемый на поверхности драже, выталкивает жидкость к верхней части ёмкости, а затем из неё, что приводит к образованию огромного фонтана из брызг[3]. Впервые этот опыт был продемонстрирован на телевидении в 1999 году Ли Мареком и его Marek's Kid Scientists[4]. Показанный по телевидению опыт Стива Спенглера был в 2005 году загружен в качестве вирусного ролика на сервис YouTube[5][6][7][8], что вызвало появление целой серии роликов с подобными экспериментами[9].





История

В 1980 году для создания подобного фонтана были использованы драже Life Savers компании Wint-O-Green и содовая[3]. Драже нанизывались на тонкую щёточку для очистки курительных трубок, которая затем помещалась в содовую, чтобы вызвать образование фонтана[3]. В конце 1990-х годов производитель Life Savers увеличил размер выпускаемых драже, вследствие чего они больше не помещались в горлышко бутылки с содовой[3]. Исследователи, однако, вскоре обнаружили, что драже Mentos при попадании в бутылку с газировкой вызывают тот же самый эффект[3].

Ли Марек и его Marek's Kid Scientists поставили эксперимент с диетической Кока-колой и драже Mentos в телепередаче «Позднее шоу с Дэвидом Леттерманом» в 1999 году[2][4][10]. В марте 2002 года Стив Спенглер, учёный и педагог, продемонстрировал такой же опыт на телеканале KUSA-TV, филиале сети NBC, в Денвере, штат Колорадо[11]. Эксперимент с «гейзером Mentos» стал интернет-сенсацией в сентябре 2005 года[6]. Он также стал темой исследования в одном из эпизодов телевизионного сериала «Разрушители легенд» в 2006 году[10][12]. Спенглер подписал с Perfetti Van Melle, производителем Mentos, лицензионное соглашение после изобретения устройства, сделанного, чтобы упростить задачу помещения Mentos в бутылку и добиться в результате фонтана большей мощности[13]. The Amazing Toys, компания-производитель игрушек Спенглера, выпустила в феврале 2007 года игрушку под названием Geyser Tube[14]. В октябре 2010 года в Книгу рекордов Гиннесса был занесён рекорд по данному эксперименту: на мероприятии, организованном Perfetti Van Melle в торговом комплексе SM Mall of Asia в Маниле, Филиппины, было устроено одновременно 2865 подобных фонтанов[15][16].

Причины

Структура драже Mentos является главной причиной «извержения» струи из-за участков с гетерогенной нуклеацией[3][16][17]. Поверхность мятного драже Mentos покрыта множеством маленьких отверстий, которые увеличивают площадь поверхности, доступной для реакции (и, следовательно, количество реагентов, способных вступать в реакцию друг с другом в конкретный момент времени), тем самым приводя к созданию диоксида углерода с образованием пузырьков с быстротой и количеством, необходимым для эффузии в виде «струи» («гейзера», «извержения»)[3][12][17]. Эта гипотеза получила дополнительную поддержку, когда в качестве «стартового перехода» к реакции была использована каменная соль. Тоня Коффи, физик из Аппалачского государственного университета в Буне, штат Северная Каролина, подтвердила, что шероховатая поверхность драже Mentos помогает ускорить реакцию. Коффи также удалось обнаружить, что аспартам, применяемый в диетической Кока-коле, снижает поверхностное натяжение и усиливает реакцию, в то время как кофеин не ускоряет её течение. Реакция с «извержением» осуществима с помощью обычной или диетической колы, хотя диетическая используется чаще, чтобы упростить отмывание брызг сладкой газировки[18][19].

После помещения мятного драже в напиток вокруг поверхности драже образуются пузырьки, которые устремляются к поверхности жидкости[3]. Кроме того, плотность Mentos больше, чем плотность газировки, что приводит к погружению драже на дно сосуда[3][12][16]. Эти два фактора в сочетании создают «извержение» газировки[3][12][16].

Бензоат калия, аспартам и газообразный диоксид углерода (содержащиеся в диетической коле), в сочетании с желатином и гуммиарабиком (ингредиентами Mentos), совместно действуют как эмульгаторы и способствуют образованию большого количества пены[10][12][16].

См. также

Напишите отзыв о статье "Фонтан из кока-колы и Mentos"

Примечания

  1. Hazel Muir. [abcnews.go.com/Technology/science-mentos-diet-coke-explosions-explained/story?id=5069276 Science of Mentos-Diet Coke Explosions Explained] (англ.) (15 June 2008). Проверено 30 сентября 2014.
  2. 1 2 Michelle Bova. [thetartan.org/2007/2/19/scitech/how How Things Work: Mentos in Diet Coke] (англ.) (19 February 2007). Проверено 30 сентября 2014.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Naked Eggs and Flying Potatoes. — Greenleaf Book Group Press.
  4. 1 2 Suzanne Baker. [napervillesun.suntimes.com/2014/05/23/naperville-students-integral-to-classic-tv-bits-david-letterman/ Naperville students integral to classic TV bits, but will the fun continue?] (23 мая 2014). Проверено 30 сентября 2014.
  5. Clayton Neuman. [content.time.com/time/specials/2007/time100walkup/article/0,28804,1611030_1610841_1609829,00.html The TIME 100 — Are They Worthy?] (англ.). TIME (20 April 2007). Проверено 22 июня 2014.
  6. 1 2 [www.9news.com/story/local/2011/08/16/1881132/ Steve Spangler] (англ.). 9 News (16 August 2011). Проверено 22 июня 2014.
  7. Steve Spangler Science. [www.stevespanglerscience.com/blog/mentos-experiment/orchestrated-chaos-a-mentos-tribute-to-eepybirdcom/ Orchestrated Chaos: A Mentos Tribute to Eepybird.com] (англ.) (26 June 2006). Проверено 24 июля 2014.
  8. SpanglerScienceTV. [www.youtube.com/watch?v=rlSMNQ5K51c Original Mentos Diet Coke Geyser]. YouTube (6 June 2012). Проверено 24 июля 2014.
  9. [www.youtube.com/watch?v=g4kBNBEJKD8/ Diet Coke and Mentos, Near Death]. 239Media (2 August 2006). Проверено 8 ноября 2014.
  10. 1 2 3 Tonya Shea Coffey. [planck.lal.in2p3.fr/wiki/uploads/Photos/Activit%E9esClandestines/Coffey08_diet_coke_and_mentos.pdf Diet Coke and Mentos: What is really behind this physical reaction?] (англ.). Проверено 30 сентября 2014.
  11. [www.youtube.com/watch?v=yVQFLth4yIQ The Original Mentos Geyser Video]. Проверено 30 сентября 2014.
  12. 1 2 3 4 5 [dsc.discovery.com/videos/mythbusters-diet-coke-and-mentos.html Mythbusters: Diet Coke and Mentos MiniMyth]. Discovery Channel.
  13. Al Lewis. [www.denverpost.com/search/ci_4613809 Mentos-soda mix a mint for scientist] (англ.) (7 November 2006). Проверено 30 сентября 2014.
  14. Greg Sandoval. [news.cnet.com/Toying-with-the-Diet-Coke-and-Mentos-experiment/2100-11395_3-6159137.html Toying with the Diet Coke and Mentos experiment] (англ.) (13 February 2007). Проверено 30 сентября 2014.
  15. [www.guinnessworldrecords.com/world-records/5000/most-mentos-and-soda-fountains Most Mentos and soda fountains] (англ.). Guinness World Records (17 October 2010). Проверено 27 мая 2011.
  16. 1 2 3 4 5 Daven Hiskey. [www.todayifoundout.com/index.php/2012/11/why-do-mentos-and-diet-coke-react/ Why Do Mentos and Diet Coke React?] (англ.). Проверено 30 сентября 2014.
  17. 1 2 «Mentos and Soda». MythBusters. Discovery Channel. Серия 14, сезон 4.
  18. Muir, Hazel [www.newscientist.com/article/dn14114-science-of-mentosdiet-coke-explosions-explained.html Science of Mentos-Diet Coke explosions explained] (англ.). New Scientist (June 12, 2008). Проверено 20 сентября 2009.
  19. Coffey, Tonya Shea (June 2008). «Diet Coke and Mentos: What is really behind this physical reaction?». American Journal of Physics 76 (6): 551–557. DOI:10.1119/1.2888546.

Ссылки

  • (April 2006) «The Ultrasonic Soda Fountain: A Dramatic Demonstration of Gas Solubility in Aqueous Solutions». Journal of Chemical Education 83 (4): 577–580. DOI:10.1021/ed083p577.
  • Anne Marie Helmenstine. [chemistry.about.com/od/chemistryhowtoguide/ht/mentos.htm How To Make a Mentos & Diet Soda Chemical Volcano Eruption] (англ.). About.com (5 дек 2014).

Отрывок, характеризующий Фонтан из кока-колы и Mentos

6 го октября, рано утром, Пьер вышел из балагана и, вернувшись назад, остановился у двери, играя с длинной, на коротких кривых ножках, лиловой собачонкой, вертевшейся около него. Собачонка эта жила у них в балагане, ночуя с Каратаевым, но иногда ходила куда то в город и опять возвращалась. Она, вероятно, никогда никому не принадлежала, и теперь она была ничья и не имела никакого названия. Французы звали ее Азор, солдат сказочник звал ее Фемгалкой, Каратаев и другие звали ее Серый, иногда Вислый. Непринадлежание ее никому и отсутствие имени и даже породы, даже определенного цвета, казалось, нисколько не затрудняло лиловую собачонку. Пушной хвост панашем твердо и кругло стоял кверху, кривые ноги служили ей так хорошо, что часто она, как бы пренебрегая употреблением всех четырех ног, поднимала грациозно одну заднюю и очень ловко и скоро бежала на трех лапах. Все для нее было предметом удовольствия. То, взвизгивая от радости, она валялась на спине, то грелась на солнце с задумчивым и значительным видом, то резвилась, играя с щепкой или соломинкой.
Одеяние Пьера теперь состояло из грязной продранной рубашки, единственном остатке его прежнего платья, солдатских порток, завязанных для тепла веревочками на щиколках по совету Каратаева, из кафтана и мужицкой шапки. Пьер очень изменился физически в это время. Он не казался уже толст, хотя и имел все тот же вид крупности и силы, наследственной в их породе. Борода и усы обросли нижнюю часть лица; отросшие, спутанные волосы на голове, наполненные вшами, курчавились теперь шапкою. Выражение глаз было твердое, спокойное и оживленно готовое, такое, какого никогда не имел прежде взгляд Пьера. Прежняя его распущенность, выражавшаяся и во взгляде, заменилась теперь энергической, готовой на деятельность и отпор – подобранностью. Ноги его были босые.
Пьер смотрел то вниз по полю, по которому в нынешнее утро разъездились повозки и верховые, то вдаль за реку, то на собачонку, притворявшуюся, что она не на шутку хочет укусить его, то на свои босые ноги, которые он с удовольствием переставлял в различные положения, пошевеливая грязными, толстыми, большими пальцами. И всякий раз, как он взглядывал на свои босые ноги, на лице его пробегала улыбка оживления и самодовольства. Вид этих босых ног напоминал ему все то, что он пережил и понял за это время, и воспоминание это было ему приятно.
Погода уже несколько дней стояла тихая, ясная, с легкими заморозками по утрам – так называемое бабье лето.
В воздухе, на солнце, было тепло, и тепло это с крепительной свежестью утреннего заморозка, еще чувствовавшегося в воздухе, было особенно приятно.
На всем, и на дальних и на ближних предметах, лежал тот волшебно хрустальный блеск, который бывает только в эту пору осени. Вдалеке виднелись Воробьевы горы, с деревнею, церковью и большим белым домом. И оголенные деревья, и песок, и камни, и крыши домов, и зеленый шпиль церкви, и углы дальнего белого дома – все это неестественно отчетливо, тончайшими линиями вырезалось в прозрачном воздухе. Вблизи виднелись знакомые развалины полуобгорелого барского дома, занимаемого французами, с темно зелеными еще кустами сирени, росшими по ограде. И даже этот разваленный и загаженный дом, отталкивающий своим безобразием в пасмурную погоду, теперь, в ярком, неподвижном блеске, казался чем то успокоительно прекрасным.
Французский капрал, по домашнему расстегнутый, в колпаке, с коротенькой трубкой в зубах, вышел из за угла балагана и, дружески подмигнув, подошел к Пьеру.
– Quel soleil, hein, monsieur Kiril? (так звали Пьера все французы). On dirait le printemps. [Каково солнце, а, господин Кирил? Точно весна.] – И капрал прислонился к двери и предложил Пьеру трубку, несмотря на то, что всегда он ее предлагал и всегда Пьер отказывался.
– Si l'on marchait par un temps comme celui la… [В такую бы погоду в поход идти…] – начал он.
Пьер расспросил его, что слышно о выступлении, и капрал рассказал, что почти все войска выступают и что нынче должен быть приказ и о пленных. В балагане, в котором был Пьер, один из солдат, Соколов, был при смерти болен, и Пьер сказал капралу, что надо распорядиться этим солдатом. Капрал сказал, что Пьер может быть спокоен, что на это есть подвижной и постоянный госпитали, и что о больных будет распоряжение, и что вообще все, что только может случиться, все предвидено начальством.
– Et puis, monsieur Kiril, vous n'avez qu'a dire un mot au capitaine, vous savez. Oh, c'est un… qui n'oublie jamais rien. Dites au capitaine quand il fera sa tournee, il fera tout pour vous… [И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…]
Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.
– Vois tu, St. Thomas, qu'il me disait l'autre jour: Kiril c'est un homme qui a de l'instruction, qui parle francais; c'est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c'est un homme. Et il s'y entend le… S'il demande quelque chose, qu'il me dise, il n'y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l'instruction et les gens comme il faut. C'est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l'affaire de l'autre jour si ce n'etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]
И, поболтав еще несколько времени, капрал ушел. (Дело, случившееся намедни, о котором упоминал капрал, была драка между пленными и французами, в которой Пьеру удалось усмирить своих товарищей.) Несколько человек пленных слушали разговор Пьера с капралом и тотчас же стали спрашивать, что он сказал. В то время как Пьер рассказывал своим товарищам то, что капрал сказал о выступлении, к двери балагана подошел худощавый, желтый и оборванный французский солдат. Быстрым и робким движением приподняв пальцы ко лбу в знак поклона, он обратился к Пьеру и спросил его, в этом ли балагане солдат Platoche, которому он отдал шить рубаху.
С неделю тому назад французы получили сапожный товар и полотно и роздали шить сапоги и рубахи пленным солдатам.
– Готово, готово, соколик! – сказал Каратаев, выходя с аккуратно сложенной рубахой.
Каратаев, по случаю тепла и для удобства работы, был в одних портках и в черной, как земля, продранной рубашке. Волоса его, как это делают мастеровые, были обвязаны мочалочкой, и круглое лицо его казалось еще круглее и миловиднее.
– Уговорец – делу родной братец. Как сказал к пятнице, так и сделал, – говорил Платон, улыбаясь и развертывая сшитую им рубашку.