Хитрый койот и Дорожный бегун

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Шаблон:Мультсериал Вайл И. Койот (англ. Wile E. Coyote) и Скороход (The Road Runner)— страус персонаж одноимённой серии. кпороткометражных мультсериалов Looney Tunes и Merrie Melodies. Оба персон ажа (койот) были созданы художником-мультипликатором и режиссёром Чаком Джонсом в 1948 году для Warner Bros., а сценарии к мультфильмам о них были написаны Майклом Мальтисом.

Первый мультфильм с их участием носил название Fast and Furry-ous. Всего с 1949 по 2012 годы было снято 48 короткометражек и один 26-минутный мультфильм. Также эти герои были в числе других персонажей Warner Bros. в мультипликационно-игровом полнометражном фильме «Луни Тюнз: Снова в деле».



Персонажи

Оба главных персонажа антропоморфны и не очень похожи на свои зоологические прототипы; Дорожный бегун — высокая, стройная и очень быстрая птица сине-фиолетового цвета. Действие происходит (предположительно) на юго-западе США. Сюжет каждого мультфильма строится вокруг того, что койот Вайл пытается догнать, поймать и съесть Дорожного бегуна, который без остановок бегает по дорогам с такой скоростью, что его ноги внешне образуют подобие «колеса». С этой целью койот в каждой серии приобретает материалы в вымышленной компании Acme Corporation, с помощью которых создаёт хитрые ловушки для ловли птиц, такие как «гигантская резинка» или «портативный подвесной каток», однако его схема каждый раз терпит неудачу, причём чаще всего из-за ненадёжности конструкции или непредусмотрительности самого койота, который оказывается не только без желанной добычи, но и во множестве неприятных ситуаций. В конце каждого мультфильма Дорожный бегун, который никогда не бывает пойман или ранен (за исключением одной серии, в которой Койот успевает схватить Бегуна), издаёт характерный звук «бип-бип» и убегает. Это единственный «голос» в мультфильме, так как койот молчит. Звук Бегуна был записан Полом Джулианом[1].

Мультфильмы

Койот и кукушка стали героями весьма продолжительной серии коротких мультфильмов, сценарии лишь к первым 16-ти из которых были написаны лично Мальтисом. За 1950-е — 1960-е годы было снято более двух десятков серий, также Койот Вайл появлялся в качестве антагониста в пяти мультфильмах с Багзом Банни, где, в отличие от оригинальных серий, иногда произносил отдельные фразы (героя озвучивал Мел Бланк[2]). С 1960-х годов и до современности герои как второстепенные персонажи появлялись в большом количестве мультсериалов и полнометражных мультфильмов, причём в период с 1979 по 2010 годы было создано также несколько новых мультфильмов именно про данных героев. Общее количество мультфильмов, где эти герои являются главными, на данный момент составляет 48, большую часть из которых нарисовал Чак Джонс.

Как пояснял Чак Джонс в своей автобиографии[3], успех мультфильмов коренится в их приверженности строгому набору правил, в том числе тому, что зрители должны сохранять равные симпатии к незадачливому койоту и его предполагаемой добыче, и Дорожный бегун будет унижать, но никогда не навредит койоту, равно как и койот никогда не получает настоящих травм в результате своих неудач, а лишь злится.

Напишите отзыв о статье "Хитрый койот и Дорожный бегун"

Примечания

  1. The interviews included in the DVD commentary were recorded by animation historian Michael Barrier for his book Hollywood Cartoons: American Animation in Its Golden Age.
  2. Flint, Peter. [query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=950DE1D7143EF932A25754C0A96F948260 Mel Blanc, Who Provided Voices For 3,000 Cartoons, Is Dead at 81], The New York Times (July 11, 1989). Проверено 1 декабря 2007.
  3. Jones Chuck. Chuck Amuck: The Life and Times Of An Animated Cartoonist. — Farrar, Straus and Giroux, 1999. — ISBN 978-0-374-52620-7.

Отрывок, характеризующий Хитрый койот и Дорожный бегун

– О, подлая, бессердечная порода! – проговорил он и вышел из комнаты.
На другой день Анатоль уехал в Петербург.


Пьер поехал к Марье Дмитриевне, чтобы сообщить об исполнении ее желанья – об изгнании Курагина из Москвы. Весь дом был в страхе и волнении. Наташа была очень больна, и, как Марья Дмитриевна под секретом сказала ему, она в ту же ночь, как ей было объявлено, что Анатоль женат, отравилась мышьяком, который она тихонько достала. Проглотив его немного, она так испугалась, что разбудила Соню и объявила ей то, что она сделала. Во время были приняты нужные меры против яда, и теперь она была вне опасности; но всё таки слаба так, что нельзя было думать везти ее в деревню и послано было за графиней. Пьер видел растерянного графа и заплаканную Соню, но не мог видеть Наташи.
Пьер в этот день обедал в клубе и со всех сторон слышал разговоры о попытке похищения Ростовой и с упорством опровергал эти разговоры, уверяя всех, что больше ничего не было, как только то, что его шурин сделал предложение Ростовой и получил отказ. Пьеру казалось, что на его обязанности лежит скрыть всё дело и восстановить репутацию Ростовой.
Он со страхом ожидал возвращения князя Андрея и каждый день заезжал наведываться о нем к старому князю.
Князь Николай Андреич знал через m lle Bourienne все слухи, ходившие по городу, и прочел ту записку к княжне Марье, в которой Наташа отказывала своему жениху. Он казался веселее обыкновенного и с большим нетерпением ожидал сына.
Чрез несколько дней после отъезда Анатоля, Пьер получил записку от князя Андрея, извещавшего его о своем приезде и просившего Пьера заехать к нему.
Князь Андрей, приехав в Москву, в первую же минуту своего приезда получил от отца записку Наташи к княжне Марье, в которой она отказывала жениху (записку эту похитила у княжны Марьи и передала князю m lle Вourienne) и услышал от отца с прибавлениями рассказы о похищении Наташи.
Князь Андрей приехал вечером накануне. Пьер приехал к нему на другое утро. Пьер ожидал найти князя Андрея почти в том же положении, в котором была и Наташа, и потому он был удивлен, когда, войдя в гостиную, услыхал из кабинета громкий голос князя Андрея, оживленно говорившего что то о какой то петербургской интриге. Старый князь и другой чей то голос изредка перебивали его. Княжна Марья вышла навстречу к Пьеру. Она вздохнула, указывая глазами на дверь, где был князь Андрей, видимо желая выразить свое сочувствие к его горю; но Пьер видел по лицу княжны Марьи, что она была рада и тому, что случилось, и тому, как ее брат принял известие об измене невесты.
– Он сказал, что ожидал этого, – сказала она. – Я знаю, что гордость его не позволит ему выразить своего чувства, но всё таки лучше, гораздо лучше он перенес это, чем я ожидала. Видно, так должно было быть…
– Но неужели совершенно всё кончено? – сказал Пьер.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на него. Она не понимала даже, как можно было об этом спрашивать. Пьер вошел в кабинет. Князь Андрей, весьма изменившийся, очевидно поздоровевший, но с новой, поперечной морщиной между бровей, в штатском платье, стоял против отца и князя Мещерского и горячо спорил, делая энергические жесты. Речь шла о Сперанском, известие о внезапной ссылке и мнимой измене которого только что дошло до Москвы.
– Теперь судят и обвиняют его (Сперанского) все те, которые месяц тому назад восхищались им, – говорил князь Андрей, – и те, которые не в состоянии были понимать его целей. Судить человека в немилости очень легко и взваливать на него все ошибки другого; а я скажу, что ежели что нибудь сделано хорошего в нынешнее царствованье, то всё хорошее сделано им – им одним. – Он остановился, увидав Пьера. Лицо его дрогнуло и тотчас же приняло злое выражение. – И потомство отдаст ему справедливость, – договорил он, и тотчас же обратился к Пьеру.
– Ну ты как? Все толстеешь, – говорил он оживленно, но вновь появившаяся морщина еще глубже вырезалась на его лбу. – Да, я здоров, – отвечал он на вопрос Пьера и усмехнулся. Пьеру ясно было, что усмешка его говорила: «здоров, но здоровье мое никому не нужно». Сказав несколько слов с Пьером об ужасной дороге от границ Польши, о том, как он встретил в Швейцарии людей, знавших Пьера, и о господине Десале, которого он воспитателем для сына привез из за границы, князь Андрей опять с горячностью вмешался в разговор о Сперанском, продолжавшийся между двумя стариками.