Элмер Фадд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Элмер Дж. Фадд (Умник, в оригинале Egghead)
Elmer J. Fudd/Egghead
Первое появление

Умник: Умник снова возвращается (1937)
Элмер Фадд: Скрытая камера Элмера (1940)

Исполнение

Умник: Дэнни Уэбб (1937)
Рой Файрстоун (в серии мультфильмов про Даффи Дака)
Элмер Фадд: Артур К. Браун (1940–1959)
Хэл Смит (1960–1961)
Мел Бланк (1972–1989)
Джефф Бергман (1990–1992)
Грег Берсон (1990–1993)
Билли Уэст (1996–настоящее время)

Информация

Элмер Дж. Фадд / Умник (англ. Elmer J. Fudd/Egghead) — вымышленный мультипликационный герой, один из самых известных персонажей Looney Tunes, заклятый враг Багза Банни. По сюжету его целью является охота на Багза, но каждый раз она обычно заканчивается серьёзными ранениями самого охотника или второстепенных героев. Отличительной чертой Элмера является его специфическая и легкоузнаваемая манера разговора. Он картавит, заменяя звуки «R» и «L» на «W», так что фраза «Watch the road, Rabbit!» (рус. Следи за дорогой, Кролик!) превращается в «Watch the woad, wabbit!». Коронная фраза Элмера — «Be vewy vewy quiet, I’m hunting wabbits» (рус. Будь оцень оцень тихим! Я охочусь на кволиков), также он известен своим фирменным смехом «huh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh».

Наиболее популярные мультфильмы с участием Элмера Фадда — шедевр Чака Джонса Что за опера, док? (один из немногих случаев, когда Фадд побеждал Багза Банни), Севильский кролик и Трилогия об охоте из серии Кроличий сезон/Утиный сезон.





Происхождение

Умник — первый постоянный персонаж в созданной Леоном Шлезингером серии Веселые Мелодии (англ. Merrie Melodies), хоть некоторые персонажи и повторялись несколько раз (Фокси, Гупи и Пигги). В 1937 году Текс Эйвери ввел нового персонажа в серии коротких мультфильмов Умник снова возвращается. Умник изначально был изображен с носом картошкой, яйцевидной головой (откуда и пошло прозвище — «Яйцеголовый» или «Умник»), и в эксцентричной одежде. Озвучивал его Дэнни Уэбб.

Для мультфильма Опасный Дэн МакФу 1939 года специально наняли нового актера, Артура К. Брайана, чтобы озвучить персонажа-собаку. Им был придуман широко известный сейчас голос, который позже начали использовать для Элмера Фадда. Именно с тех пор он стал главным антагонистом в большинстве мультфильмов про Багза Банни, положив начало одной из самых известных историй соперничества в американском кино.

За сезон 1941—1942 внешний вид Элмера был изменен, но всего на пять мультфильмов — Кроличьи проблемы (англ. Wabbit Twouble), Кролик-везунчик (англ. The Wacky Wabbit), Кролик, который подоспел к обеду (англ. The Wabbit Who Came to Supper), Как насчет прикупить облигаций?[1] (англ. Any Bonds Today?) и Свежий заяц (англ. Fresh Hare). Он потолстел, получил пивной животик и стал похож на озвучившего его актера Артура К. Брайана. Но зрители не приняли толстого Фадда, так что в конечном счете его «стройная» версия вернулась и осталась навсегда.

В мультсериале Приключения мультяшек (англ. Tiny Toon Adventures), созданном студией «Уорнер Бразерс» (англ. Warner Bros. Animation) в сотрудничестве со Стивеном Спилбергом, действует героиня Элмайра Дафф (Elmyra Duff), прототипом которой послужил Элмер.

В мультсериале «Шоу Луни Тюнз» 2011 года он появляется только несколько раз в качестве журналиста и репортера, и, кажется, он оставил профессию охотника.

В мультфильме "Луни Тюнз: кролик в бегах" 2015 года предстаёт перед зрителями в качестве агента ФБР, меняя привычный охотничий костюм на чёрный в лучших традициях агентов секретных служб. С Багзом Банни по сюжету мультфильма он не был прежде знаком, и, отправляясь в погоню за кроликом лишь выполнял свою работу. Его личного отношения к Багзу не видно на протяжении всего мультфильма.

В игре "Bugs Bunny: Lost in Time" он предстаёт в качестве охотника из каменного века, вооружённого копьём, и соответственно меняется его наряд (хотя в одном из уровней он появляется в современном охотничьем костюме и с ружьём).

Русский дубляж

Влияние на популярную культуру

Дефект речи Элмера так хорошо известен, что Google позволяет пользователям изменять язык поисковой системы на язык Элмера Фадда.

Также комик и актёр Робин Уильямс выступал со знаменитой комедийной миниатюрой, где он пел песню Брюса Спрингстина «Пожар» голосом Элмера Фадда.

См. также

Напишите отзыв о статье "Элмер Фадд"

Примечания

  1. 90-секундный мультфильм по заказу министерства финансов США, призывавший зрителей покупать облигации и марки, деньги от которых шли на цели обороны.

Ссылки

  • Elmer Fudd (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.google.com/webhp?hl=xx-elmer Поисковая система Google на языке Элмера Фадда]
  • [youtube.com/watch?v=WCpTAJDhb5U Песня Брюса Спрингстина «Пожар» голосом Элмера Фадда в исполнении Робина Уильямса] на YouTube


Отрывок, характеризующий Элмер Фадд

– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.