Полицейская академия (мультсериал)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Шаблон:Мультсериал

«Полицейская академия» (англ. Police Academy) — американский комедийно-сатирический мультсериал, созданный в 1988 году.





Персонажи

В мультсериале появилось большинство персонажей оригинальной серии фильмов:

  • Кэри Махоуни
  • Ларвелл Джонс
  • Свитчук
  • Зед
  • Мозес Хайтауэр
  • Лаверн Хукс
  • Томас Конклин
  • Юджин Теклберри
  • Дебби Каллахан
  • Капитан Тадеуш Харрис
  • Проктор
  • Комендант Эрик Лассард

Список серий

Первый сезон

  1. The Good, The Bad & The Bogus
  2. Puttin' On The Dogs
  3. Phantom of the Precinct
  4. Cops & Robots
  5. Police Academy Blues
  6. A Blue Knight At The Opera
  7. Worth Her Weight In Gold
  8. For Whom The Wedding Bells Toll
  9. Westward Ho Hooks
  10. My Mummy Lies Over The Ocean
  11. Numbskull’s Revenge
  12. Proctor, Call A Doctor!
  13. Little Zed & Big Bertha
  14. Curses On You!
  15. Lights, Action, Coppers!
  16. Camp Academy
  17. The Tell Tale Tooth
  18. Mr. Sleaze Versus Lockjaw
  19. Spaced Out Space Cadets
  20. Sweetchuck’s Brother
  21. Karate Cop
  22. The Hang Ten Gang
  23. Nine Cops And A Baby
  24. Fish & Microchips
  25. Precinct of Wax
  26. Cop Scouts

Второй сезон

  1. Professor Jekyll And Gangster Hyde
  2. Operation Big House
  3. Kingpin’s Council of Crime
  4. Ship Of Jewels
  5. Zillion Dollar Zed
  6. The Comic Book Caper
  7. The Monkey Trial
  8. Rolling For Dollars
  9. K-9 Corps And The Peking Pooch
  10. Santa With A Badge
  11. Suitable For Framing
  12. Rock Around The Cops
  13. Prince And The Copper
  14. Now You Steal It, Now You Don’t
  15. Mad Maxine
  16. Trading Disgraces
  17. Champ
  18. Wheels of Fortune
  19. The Wolf Who Cried Boy
  20. Snow Job
  21. A Bad Knight For Tackleberry
  22. Supercop Sweetchuck
  23. Deja Voodoo
  24. Flights Of The Bumbling Blues
  25. Big Burger
  26. Fat City
  27. Elementary, My Dear Coppers!
  28. Dr. Deadstone, I Presume
  29. The Hillbilly Blues
  30. Survival Of The Fattest
  31. The Junkman Ransoms The Ozone
  32. Grads On Tour
  33. Like Coppers, Like Son
  34. Ten Little Cops
  35. Big Top Cops
  36. Alpine K-9s
  37. The Legend Of Robin Good
  38. Hawaii Nine-0
  39. Thieves Like Us

Напишите отзыв о статье "Полицейская академия (мультсериал)"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Полицейская академия (мультсериал)

– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.