Цветков, Максим Сергеевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Максим Цветков 
Общая информация
Гражданство

Россия Россия

Дата рождения

3 января 1992(1992-01-03) (32 года)

Место рождения

Бабаево, Вологодская область, Россия

Проживание

Москва, Россия

Карьера (Кубок мира)
Подиумов

1 ( x 0 + x 1 + x0)

Подиумов в эстафетах

4 ( x 3 + x 1 + x 0)

Медали

Чемпионаты Европы
Бронза Нове-Место 2014 индивидуальная гонка 20 км
Серебро Нове-Место 2014 спринт 10 км
Золото Нове-Место 2014 преследование 12,5 км

Макси́м Серге́евич Цветко́в (3 января 1992, Бабаево, Вологодская область) — российский биатлонист, мастер спорта международного класса[1]. Чемпион Европы (2014), двукратный чемпион мира среди юниоров (до 21 года), трёхкратный чемпион мира среди юношей (до 19 лет).





Спортивная карьера

Юниорские и молодёжные достижения

Год Место проведения Возраст Инд Спр Пр Эст
2011 ЧМ Нове Место U19 5 1 1 1
2012 ЧЕ Осрблье U21 13 3 4 2
2012 ЧМ Контиолахти U21 11 1 1 3
2013 ЧМ Обертиллиах U21 12 3 2 3
2013 ЧЕ Банско U21 2 2 2

Кубок мира

Дебютировал в кубке мира 28 февраля 2013 года в Холменколлене и сразу занял 8-е место[2]. На этапе кубка мира в Сочи 9 марта 2013 года стартовал в спринтерской гонке, но не справившись с прохождением одного из опасных поворотов трассы, сильно упал, вылетев за её пределы[3].

Сезон 2014—2015

Сезон 2014—2015 Максим начал в основной команде. На втором этапе кубка мира в Хохфильцене 13 декабря 2014 года Цветков в составе сборной стал победителем эстафеты.

Сезон 2015—2016

На втором рупольдингском этапе в индивидуальной гонке 13 января 2016 добился благодаря безошибочной стрельбе лучшего личного результата — 5 место.

22 января 2016 года в спринтерской гонке в Антерсельве Максим при чистой стрельбе финишировал вторым, впервые за время своих выступлений в Кубке мира поднявшись на подиум[4].

Статистика в Кубке мира

Результаты выступлений в Кубке мира
2015/2016
Итоги

Эстерсунд

Хохфильцен

Поклюка

Рупольдинг

Рупольдинг

Антхольц

Канмор

Преск-Айл

ЧМ Холменколлен

Ханты-Мансийск
Очков Место Сусм См Инд Спр Пр Спр Пр Эст Спр Пр МС Спр Пр МС Инд Эст МС Спр Пр Эст Спр МС Сусм См Спр Пр Эст См Спр Пр Инд Эст МС Спр Пр МС
363 26 6 26 44 31 29 11 12 17 26 30 17 19 5 2 14 2 11 1 20 29 43 4 42 43 6 44 44 отм
2014/2015
Итоги

Эстерсунд

Хохфильцен

Поклюка

Оберхоф

Рупольдинг

Антхольц

Нове Место

Холменколлен

ЧМ Контиолахти

Ханты-Мансийск
Очков Место См Инд Спр Пр Спр Эст Пр Спр Пр МС Эст Спр МС Эст Спр МС Спр Пр Эст Сусм См Спр Пр Инд Спр Эст См Спр Пр Инд Эст МС Спр Пр МС
256 33 18 31 29 23 1 21 9 35 15 81 24 65 4 40 28 10 18 1 10 14 41
2013/14
Итоги

Эстерсунд

Хохфильцен

Анси

Оберхоф

Рупольдинг

Антхольц

Зимние Олимпийские Игры

Поклюка

Контиолахти

Холменколлен
Очков Место См Инд Спр Пр Спр Эст Пр Эст Спр Пр Спр Пр МС Эст Инд Пр Спр Пр Эст См Спр Пр Инд Эст МС Спр Пр МС Спр Спр Пр Спр Пр МС
9 92 32
2012/13
Итоги

Эстерсунд

Хохфильцен

Поклюка

Оберхоф

Рупольдинг

Антхольц

ЧМ Нове-Место

Холменколлен

Сочи

Ханты-Мансийск
Очков Место См Инд Спр Пр Спр Пр Эст Спр Пр МС Эст Спр Пр Эст Спр МС Спр Пр Эст См Спр Пр Инд Эст МС Спр Пр МС Инд Спр Эст Спр Пр МС
38 71 8 37 DNF

Инд — индивидуальная гонка
Пр — гонка преследования
Спр — спринт
МС — масс-старт
Эст — эстафета
См — смешанная эстафета
Сусм — одиночная смешанная эстафета
DNS — спортсмен был заявлен, но не стартовал
DNF — спортсмен стартовал, но не финишировал
DSQ — спортсмен финишировал, но дисквалифицирован
LAP — спортсмен по ходу гонки (для гонок преследования и масс-стартов) отстал от лидера более чем на круг и был снят с трассы
 — спортсмен не участвовал в этой гонке

Тренеры

Напишите отзыв о статье "Цветков, Максим Сергеевич"

Примечания

  1. [www.minsport.gov.ru/documents/awards/26094/ Приказ № 19-нг от 24 февраля 2015 г. «О присвоении спортивного звания „Мастер спорта России международного класса“»]
  2. [datacenter.biathlonresults.com/?RaceId=BT1213SWRLCP07SMSP&view=schedule_race Результаты спринта в Холменколлене 2013] на сайте IBU  (англ.)
  3. [news.sport-express.ru/2013-03-09/572319/ У Цветкова по предварительным данным ушиб]
  4. [www.sport-express.ru/biathlon/reviews/958975/ В споре Шипулина и Гараничева побеждает Подчуфарова. А Цветков берет серебро] / Спорт-экспресс, 22 января 2016.

Ссылки

  • [services.biathlonresults.com/athletes.aspx?IbuId=BTRUS10301199201 Профиль на сайте IBU] (англ.)
  • [biathlonrus.com/team/junior/maksim-cvetkov/ Профиль на сайте СБР]
  • [www.infosport.ru/xml/t/person.xml?id=5029 Профиль спортсмена на сайте Национальной информационной сети «Спортивная Россия»]

Отрывок, характеризующий Цветков, Максим Сергеевич

– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]
Пьер, ничего не понимая и молча, застенчиво краснея, смотрел на княгиню Анну Михайловну. Переговорив с Пьером, Анна Михайловна уехала к Ростовым и легла спать. Проснувшись утром, она рассказывала Ростовым и всем знакомым подробности смерти графа Безухого. Она говорила, что граф умер так, как и она желала бы умереть, что конец его был не только трогателен, но и назидателен; последнее же свидание отца с сыном было до того трогательно, что она не могла вспомнить его без слез, и что она не знает, – кто лучше вел себя в эти страшные минуты: отец ли, который так всё и всех вспомнил в последние минуты и такие трогательные слова сказал сыну, или Пьер, на которого жалко было смотреть, как он был убит и как, несмотря на это, старался скрыть свою печаль, чтобы не огорчить умирающего отца. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux comte et son digne fils», [Это тяжело, но это спасительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын,] говорила она. О поступках княжны и князя Василья она, не одобряя их, тоже рассказывала, но под большим секретом и шопотом.


В Лысых Горах, имении князя Николая Андреевича Болконского, ожидали с каждым днем приезда молодого князя Андрея с княгиней; но ожидание не нарушало стройного порядка, по которому шла жизнь в доме старого князя. Генерал аншеф князь Николай Андреевич, по прозванию в обществе le roi de Prusse, [король прусский,] с того времени, как при Павле был сослан в деревню, жил безвыездно в своих Лысых Горах с дочерью, княжною Марьей, и при ней компаньонкой, m lle Bourienne. [мадмуазель Бурьен.] И в новое царствование, хотя ему и был разрешен въезд в столицы, он также продолжал безвыездно жить в деревне, говоря, что ежели кому его нужно, то тот и от Москвы полтораста верст доедет до Лысых Гор, а что ему никого и ничего не нужно. Он говорил, что есть только два источника людских пороков: праздность и суеверие, и что есть только две добродетели: деятельность и ум. Он сам занимался воспитанием своей дочери и, чтобы развивать в ней обе главные добродетели, до двадцати лет давал ей уроки алгебры и геометрии и распределял всю ее жизнь в беспрерывных занятиях. Сам он постоянно был занят то писанием своих мемуаров, то выкладками из высшей математики, то точением табакерок на станке, то работой в саду и наблюдением над постройками, которые не прекращались в его имении. Так как главное условие для деятельности есть порядок, то и порядок в его образе жизни был доведен до последней степени точности. Его выходы к столу совершались при одних и тех же неизменных условиях, и не только в один и тот же час, но и минуту. С людьми, окружавшими его, от дочери до слуг, князь был резок и неизменно требователен, и потому, не быв жестоким, он возбуждал к себе страх и почтительность, каких не легко мог бы добиться самый жестокий человек. Несмотря на то, что он был в отставке и не имел теперь никакого значения в государственных делах, каждый начальник той губернии, где было имение князя, считал своим долгом являться к нему и точно так же, как архитектор, садовник или княжна Марья, дожидался назначенного часа выхода князя в высокой официантской. И каждый в этой официантской испытывал то же чувство почтительности и даже страха, в то время как отворялась громадно высокая дверь кабинета и показывалась в напудренном парике невысокая фигурка старика, с маленькими сухими ручками и серыми висячими бровями, иногда, как он насупливался, застилавшими блеск умных и точно молодых блестящих глаз.