Центральный округ Израиля

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Центральный округ

Иврит מחוז המרכז
Арабский منطقة الوسط
Столица Рамле
Крупнейший город Ришон-ле-Цион
Города 20
Местные советы 19
Региональные советы 12
Население 1 854 900 (2011)
Площадь 1 293 км²

Центральный округ (ивр.מחוז המרכז‏‎, мехоз а-мерказ) — один из семи административных округов Израиля. Включает большую часть области Шарон. Административный центр Центрального округа — Рамле, крупнейший город — Ришон-ле-Цион. Площадь — 1 293 км².





Демография

По данным Центрального статистического бюро Израиля, в 2011 году население округа составляло 1 854 900 человек[1], из них:

  • Евреи — 1 630 700 чел. (88 %)
  • Арабы — 152 000 чел. (8 %)
  • Другие — 72 200 чел. (4 %)

(Примечание: большинство из 72 200 чел. — русские и украинцы из смешанных семей, имеющие родственные связи с евреями, а также люди смешанных кровей, не признаваемые в качестве евреев по Закону о возвращении).)

Крупные города

Название по атласу Известен как В Библии   Население   Название на иврите Название на арабском
Ришон-ле-Цион Ришон-ле-Цион 228 900 ראשון לציוןРишон-ле-Цион _
Петах-Тиква Петах-Тиква 211 800 פתח תקוהПетах-Тиква _
Нетания Натания Мухалид 171 000 נתניה — Нетания نتانيا
Реховот Реховот 103 300 רחובות — Реховот رحوفوت) رحوبوت)
Кефар-Сава (Кафр-Саба) Кфар-Саба Кафр-Саба
Кфар-Сава
80 800 כפר סבא — Кфар-Сава́ или Кфар-Са́ба كفار سافا‎ — Кафр-Саба
Модиин Модиин Модаим 57 000 מודיעין — Модиин موديين
Раанана Раанана 72 000 רעננה — Раанана رعنانا
Лод (Лидда) Лод
Луд
Лод
Лидда
66 900 לוד — Лод اللد‎ — ал-Людд
Рамле Рамла Рамле 64 000 רמלה — Рамле الرملة‎ — Рамла
Ход-Хашарон 43 000 הוד השרון — Од-Ашарон هود هشرون‎ — Од-Асарон
Явне Иавнея 31 800 יבנה — Явне يبنة
Эт-Тайба Тайбе 33 000 (араб.) טייבה — Тайбе طيّبة‎ — Эт-Тайиба
Нес-Циона Нес-Циона 28 300 נס ציונה — Нес-Циона نيس تسيونا

Другие населённые пункты

Напишите отзыв о статье "Центральный округ Израиля"

Примечания

  1. [www.cbs.gov.il/shnaton62/st02_08.pdf Отчёт ЦСБ Израиля по округам за 2011 год] (иврит)

Отрывок, характеризующий Центральный округ Израиля

Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.
– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?
– Нет с, Петр Николаич, я только желаю показать, что в кавалерии выгод гораздо меньше против пехоты. Вот теперь сообразите, Петр Николаич, мое положение…