Центральный район (Минск)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Центральный район
Цэнтральны раён
Герб
Страна

Белоруссия

Статус

район

Входит в

Минск

Население (2015)

109 283 человек[1] (8-е место)

Плотность

4967 чел./км²

Площадь

22 км²

[centr.minsk.gov.by Официальный сайт]
Координаты: 53°56′00″ с. ш. 27°32′00″ в. д. / 53.93333° с. ш. 27.53333° в. д. / 53.93333; 27.53333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=53.93333&mlon=27.53333&zoom=14 (O)] (Я)

Центральный район — один из девяти районов Минска.





История

Центральный район образован в 1969 году (согласно Указу Президиума Верховного Совета Белорусской ССР от 25.06.1969 г.[2]), в современных границах с 1977 года, но в 2000 году к району присоединена часть Фрунзенского.

География

В районе 212 га зелёных насаждений, 395 га водной поверхности.

Расположен в центральной части города по берегам реки Свислочь и Комсомольского озера, на северо-западе от Октябрьской площади до кольцевой автодороги между улицами Карастояновой, Кропоткина, пр. Машерова, пр. Независимости, улицами Городской Вал, Романовская Слобода, Мельникайте и пр. Победителей. Основные магистрали — проспекты Независимости, Победителей, улицы Червякова, Орловская, Богдановича.

Апрель 2004 года - к району присоединены: деревни Ржавец, Цнянка, Заря Революции, пос. Новинки Минского района, а также «ТД Ждановичи». Граница Центрального района: от железнодорожной магистрали Минск-Молодечно по Минской кольцевой автомобильной дороге (включая транспортную развязку в районе проспекта Победителей), по полевой дороге по ул. Карастояновой, Кропоткина и проспекта Победителей, проспекту Независимости, ул. Городской вал, Романовская Слобода, Кальварийская, Тимирязева, Танковой и далее по железнодорожной магистрали Минск-Молодечно[3].

Площади

В районе расположено 6 площадей: Победы, Октябрьская, Свободы, Парижской коммуны, Юбилейная и 8 Марта.

Предприятия

На территории района 14 промышленных предприятий, в том числе головные предприятия ОАО «Горизонт», ЗАО «Атлант», ЗАО «Милавица», «Минскхлебпром», пивзавод «Оливария», заводы опытный Минского конструкторско-технологического экспериментального института автомобильной промышленности, «Эталон», швейно-трикотажная фабрика; 13 строительных организаций; 22 проектных и научно-исследовательских института, в том числе «Белпромпроект», «Белгипроводхоз», «Белбыттехпроект», «Белколхозпроект», НИИ охраны материнства и детства и др.

Достопримечательности

На территории Центрального района находится древний центр города, ведутся реставрационные работы по воссозданию облика исторического центра Минска.

На территории района установлены монумент Победы, памятник Янке Купале, памятник Максиму Богдановичу, памятник Марату Казею; сохранились памятники архитектуры — монастырский комплекс иезуитов, монастырь бернардинцев, монастырь бернардинок, Петропавловская церковь, дом масонов, дом-усадьба В. Ваньковича.

На территории района расположены две главные выставочные площадки города — павильоны Национального выставочного центра БелЭКСПО, центральный детский парк им. Максима Горького.

См. также

Напишите отзыв о статье "Центральный район (Минск)"

Ссылки

  • [www.school-city.by/index.php?page=%CC%E8%ED%F1%EA.%20%D6%E5%ED%F2%F0%E0%EB%FC%ED%FB%E9%20%F0%E0%E9%EE%ED.%20%D1%F0%E5%E4%ED%E8%E5%20%E8%20%ED%E0%F7%E0%EB%FC%ED%FB%E5%20%F8%EA%EE%EB%FB%2C%20%EB%E8%F6%E5%E8%20%E8%20%E3%E8%EC%ED%E0%E7%E8%E8.&option=com_content&task=view&id=19&Itemid=17 Средние и начальные школы, лицеи и гимназии (Центральный район)]
  • [www.guvd.gov.by/departments/centralnoe/ Центральное РУВД]
  • [www.centr.minsk.gov.by/ Администрация Центрального района г. Минска]

Примечания

  1. [myfin.by/wiki/term/naselenie-minska Население Минска. Численность населения Минска в 2016, состав, структура]
  2. [www.minskportal.com/information/minsk_administration/central.php Минский городской информационный портал]
  3. [www.guvd.gov.by/departments/centralnoe/ Центральное РУВД]

Отрывок, характеризующий Центральный район (Минск)

– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]