Московский район (Минск)
Страна | |
---|---|
Гимн: |
«Песня о Московском районе» |
Статус |
внутригородской район |
Входит в | |
Включает |
4[уточнить] микрорайона Юго-Запад, |
Глава Администрации |
Евгений Михайлович Дукор |
Официальные языки | |
Население (2015) |
284 531 человек[1] (2-е место) |
Плотность |
9484 чел./км² |
Национальный состав | |
Площадь |
ок. 30 км² |
[mosk.minsk.gov.by Официальный сайт] |
Московский район — один из 9 административных районов Минска[2].
Содержание
История
Район образован в 1977 году.
Жилые районы
Микрорайоны старой застройки, 4[уточнить] микрорайона Юго-Запад, 9[уточнить] микрорайонов Малиновка, микрорайоны-новостройки Брилевичи, Михалово[3], Дружба.
География
Находится на юго-западе города между железнодорожной магистралью Минск — Брест и улицами Городской Вал, Кальварийской, Харьковской.
Улицы, по которым проходит граница Московского района:
- Московская,
- Бобруйская,
- Ленинградская,
- Свердлова,
- Независимости проспект,
- Городской Вал,
- Кальварийская,
- Романовская Слобода,
- Харьковская,
- Жукова проспект,
- Прилукская,
- Глаголева,
- Ковалёва,
- Кузнечная,
- Минская кольцевая автомобильная дорога,
- Курчатова.
Площадь района — 30 км².
Парки и скверы
- Парк имени Михаила Павлова
- Малиновский парк
- Сендайский сквер
- Маломедвежинский сквер
- Грушевский сквер
- Лютеранский сквер
- Бобруйский сквер
- Мемориальный сквер
- сквер Жукова (сквер им. Жукова)
- сквер Минина
- сквер Адама Мицкевича
- сквер Полянка
- Фанипольский сквер
- сквер Акрестина
- сквер у улиц Хмелевского и Карла Либкнехта
Население
Численность: 284 531 человек.
Плотность населения составляет 9484 человека на км², что в 1,7 раза выше, чем по городу Минску. Средний возраст по переписи 1999 года составил 32,9 лет (мужчин — 32,1, женщин — 34,3). Каждый девятый житель района — пенсионер.
По данным переписи в районе проживают представители более 100 национальностей и народностей, большинство из них 81,8 % — белорусы, 13,7 % — русские, 2,1 % — украинцы. Белорусский назвали родным языком 74,7 % жителей района. Язык, на котором обычно разговаривают дома, 71,9 % населения определило русский.
Предприятия
Крупные предприятия:
- Минский метрополитен,
- Белмедпрепараты,
- Белнефтехим,
- Минский комбинат силикатных изделий,
- МАПИД,
- Радиостанция UNISTAR,
- McDonald’s,
- заводы «Калибр», «Альмагор» и др.
Достопримечательности
На территории района:
- Пищаловский замок,
- здание Красного костёла,
- мозаичное панно «Октябрь» (1974),
- восточнославянские курганы XI века (в микрорайоне Юго-Запад-3).
Памятники
- Памятник Франциску Скорине,
- Памятник Евфросинье Полоцкой,
- Памятник Миколе Гусовскому,
- Памятник Жукову,
- Памятник Адаму Мицкевичу,
- мемориальный знак на месте гибели В. С. Омельянюка (1980),
- памятники студентам и преподавателям БГУ, погибшим во время Великой Отечественной Войны (1975), погибшим студентам и преподавателям педагогического института (1975, создан студентами вуза),
- Батлейка.
Скульптуры
- Учительница (у входа в БГПУ)
Образование
На территории района расположены 99 учреждений образования различных типов — от детских садов и школ до гимназий и лицея, в которых обучается и воспитывается около 35 тысяч детей[4].
ВУЗы
- Белорусский государственный университет
- Белорусский государственный педагогический университет
- Белорусский государственный медицинский университет
Здравоохранение
Организации:
- Республиканский консультативный эндокринологический центр
- 4-я городская клиническая больница имени Н. Е. Савченко
- 9-я больница
- 11-я городская клиническая больница
- Республиканский научно-практический центр оториноларингологии
- городские детские поликлиники:
- 12 городская детская поликлиника[5]
- городские взрослые поликлиники
Культура
На территории расположены:
- театры:
- музеи:
- Белорусский государственный музей народной архитектуры и быта,
- Музей истории белорусского кино,
- Музей истории медицины,
- Анатомический музей,
- Музей истории ДОСААФ (народный),
- библиотеки:
- Президентская библиотека Республики Беларусь,
- Республиканская научная медицинская библиотека,
- Библиотека имени Л. Н. Толстого (Минск),
- Фундаментальная библиотека БГУ,
- Дворец культуры «Юнацтва».
Кладбища
- Петровщина
- Брилевское
- Дворище
- Еврейское
Напишите отзыв о статье "Московский район (Минск)"
Примечания
- ↑ [myfin.by/wiki/term/naselenie-minska Население Минска. Численность населения Минска в 2016, состав, структура]
- ↑ [info24.by/maps/ispolnitelnaja-vlast/administracii-raionov-goroda Справочник Минска].
- ↑ [news.pro-n.by/761-article.html Что построят в Московском районе Минска // Онлайн журнал ПРО НЕДВИЖИМОСТЬ, 23 июня 2010]
- ↑ [mosue.minsk.edu.by Управление образования Московского района Минска]
- ↑ [12gdp.by 12 городская детская поликлиника]
Ссылки
- [minskportal.com/moskowski.htm Информация о Московском районе Минска]
- [mosue.minsk.edu.by Сайт Управления образования Московского района Минска]
Отрывок, характеризующий Московский район (Минск)
Не обращая на Балашева внимания, унтер офицер стал говорить с товарищами о своем полковом деле и не глядел на русского генерала.Необычайно странно было Балашеву, после близости к высшей власти и могуществу, после разговора три часа тому назад с государем и вообще привыкшему по своей службе к почестям, видеть тут, на русской земле, это враждебное и главное – непочтительное отношение к себе грубой силы.
Солнце только начинало подниматься из за туч; в воздухе было свежо и росисто. По дороге из деревни выгоняли стадо. В полях один за одним, как пузырьки в воде, вспырскивали с чувыканьем жаворонки.
Балашев оглядывался вокруг себя, ожидая приезда офицера из деревни. Русские казаки, и трубач, и французские гусары молча изредка глядели друг на друга.
Французский гусарский полковник, видимо, только что с постели, выехал из деревни на красивой сытой серой лошади, сопутствуемый двумя гусарами. На офицере, на солдатах и на их лошадях был вид довольства и щегольства.
Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.
Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.
– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его:
– Так вы считаете зачинщиком не императора Александра? – сказал он неожиданно с добродушно глупой улыбкой.
Балашев сказал, почему он действительно полагал, что начинателем войны был Наполеон.
– Eh, mon cher general, – опять перебил его Мюрат, – je desire de tout mon c?ur que les Empereurs s'arrangent entre eux, et que la guerre commencee malgre moi se termine le plutot possible, [Ах, любезный генерал, я желаю от всей души, чтобы императоры покончили дело между собою и чтобы война, начатая против моей воли, окончилась как можно скорее.] – сказал он тоном разговора слуг, которые желают остаться добрыми приятелями, несмотря на ссору между господами. И он перешел к расспросам о великом князе, о его здоровье и о воспоминаниях весело и забавно проведенного с ним времени в Неаполе. Потом, как будто вдруг вспомнив о своем королевском достоинстве, Мюрат торжественно выпрямился, стал в ту же позу, в которой он стоял на коронации, и, помахивая правой рукой, сказал: – Je ne vous retiens plus, general; je souhaite le succes de vorte mission, [Я вас не задерживаю более, генерал; желаю успеха вашему посольству,] – и, развеваясь красной шитой мантией и перьями и блестя драгоценностями, он пошел к свите, почтительно ожидавшей его.