Цитадель династии Хо
Цитадель династии Хо вьетн. Thành nhà Hồ | |
Перед входом в крепость | |
20°04′11″ с. ш. 105°36′17″ в. д. / 20.06972° с. ш. 105.60472° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=20.06972&mlon=105.60472&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 20°04′11″ с. ш. 105°36′17″ в. д. / 20.06972° с. ш. 105.60472° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=20.06972&mlon=105.60472&zoom=9 (O)] (Я) | |
Расположение | Тханьхоа |
Страна | Вьетнам |
Ближайший город | Тханьхоа |
Площадь | 156 |
Объект всемирного наследия | |
---|---|
Citadel of the Ho Dynasty (Цитадель династии Хо) | |
Ссылка | [whc.unesco.org/ru/list/1358 № 1358] в списке объектов всемирного наследия ([whc.unesco.org/en/list/1358 en]) |
Тип | Культурный |
Критерии | ii, iv |
Регион | Страны Азии и Тихого океана |
Включение | 2011 (35-я сессия) |
Цитадель династии Хо (вьетн. Thành nhà Hồ) — крепость (цитадель) во Вьетнаме, расположенная в провинции Тханьхоа, в 150 километрах к югу от Ханоя.
Цитадель династии Хо во Вьетнаме является центром бывшей столицы Вьетнама конца XIV века — начала XV века, политическим, экономическим и культурным центром северного района Вьетнама с XVI до XVIII века. 27 июня 2011 года Цитадель династии Хо внесена в список всемирного наследия ЮНЕСКО.
Содержание
Описание
Система цитадели включает каменные стены, которые были выложены большими каменными блоками, внешнюю оборонительную стену цитадели (Ла Тхань) и алтарь Намжао (место проведения церемонии в честь Небесного Владыки). Кроме этого, последовательные культурные слои под землей хранят информацию о дворцах, храмах, дорогах, предметах декоративного искусства, даже о древних деревнях, пейзажи сохраняются в относительно нетронутом состоянии, чётко отражая исторический период культуры и цивилизации Вьетнама.
Напишите отзыв о статье "Цитадель династии Хо"
Примечания
Ссылки
- [whc.unesco.org/en/list/1358 UNESCO 1358]
См. также
Это заготовка статьи по географии Вьетнама. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Всемирное наследие ЮНЕСКО, объект № 1358 [whc.unesco.org/ru/list/1358 рус.] • [whc.unesco.org/en/list/1358 англ.] • [whc.unesco.org/fr/list/1358 фр.] |
|
Отрывок, характеризующий Цитадель династии Хо
– Или у вас денег много завелось?– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.
Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.