Чемпионат мира по фристайлу 2007

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Чемпионат мира по фристайлу 2007 года — 11-й в истории чемпионат мира, прошедший с 6 по 10 марта 2007 года в итальянском Мадонна-ди-Кампильо. Программа соревнований предполагала розыгрыш 10 комплектов медалей — в могуле, акробатике и параллельном могуле, ски-кроссе и хафпайпе. Однако соревнования по хафпайпу были отменены и было разыграно всего 8 комплектов наград.






Призёры

Мужчины

Дисциплина Дата Золото Серебро Бронза
Ски-кросс 6 марта 2007 Томас Краус
Чехия
Стенли Хаер
Чехия
Энак Гаважжио
Франция
Могул 9 марта 2007 Пьер-Александр Руссо
Канада
Дейл Бегг-Смит
Австралия
Натан Робертс
США
Акробатика 10 марта 2007 Хань Сяопэн
Китай
Дмитрий Дащинский
Беларусь
Стив Омишл
Канада
Параллельный могул 10 марта 2007 Дейл Бегг-Смит
Австралия
Гильбо Кола
Франция
Руслан Шарифуллин
Россия

Женщины

Дисциплина Дата Золото Серебро Бронза
Ски-кросс 6 марта 2007 Офелия Давид
Франция
Мерил Боланже
Франция
Александра Граувогль
Германия
Могул 9 марта 2007 Кристи Ричардс
Канада
Дженифер Хэйл
Канада
Дебора Сканцио
Италия
Акробатика 10 марта 2007 Нина Ли
Китай
Ассоль Сливец
Беларусь
Джеки Купер
Австралия
Параллельный могул 10 марта 2007 Дженифер Хэйл
Канада
Шеннон Барк
США
Маргарита Марблер
Австрия

Медальный зачёт

Место Страна Всего
1. Канада Канада 3 2 1 6
2. КНР КНР 2 0 0 2
3. Франция Франция 1 2 1 4
4. Австралия Австралия 1 1 1 3
5. Чехия Чехия 1 1 0 2
6. Белоруссия Белоруссия 0 2 0 2
7. США США 0 1 1 2
8. Австрия Австрия 0 0 1 1
Германия Германия 0 0 1 1
Россия Россия 0 0 1 1
Италия Италия 0 0 1 1


Напишите отзыв о статье "Чемпионат мира по фристайлу 2007"

Ссылки

  • [www.fis-ski.com/uk/604/1228.html?event_id=21867 Чемпионат мира на сайте FIS]

Отрывок, характеризующий Чемпионат мира по фристайлу 2007

– Princesse, il faut que je vous previenne, – прибавила она, понижая голос, – le prince a eu une altercation, – altercation, – сказала она, особенно грассируя и с удовольствием слушая себя, – une altercation avec Michel Ivanoff. Il est de tres mauvaise humeur, tres morose. Soyez prevenue, vous savez… [Надо предупредить вас, княжна, что князь разбранился с Михайлом Иванычем. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете…]
– Ah l chere amie, – отвечала княжна Марья, – je vous ai prie de ne jamais me prevenir de l'humeur dans laquelle se trouve mon pere. Je ne me permets pas de le juger, et je ne voudrais pas que les autres le fassent. [Ах, милый друг мой! Я просила вас никогда не говорить мне, в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы, чтоб и другие судили.]
Княжна взглянула на часы и, заметив, что она уже пять минут пропустила то время, которое должна была употреблять для игры на клавикордах, с испуганным видом пошла в диванную. Между 12 и 2 часами, сообразно с заведенным порядком дня, князь отдыхал, а княжна играла на клавикордах.


Седой камердинер сидел, дремля и прислушиваясь к храпению князя в огромном кабинете. Из дальней стороны дома, из за затворенных дверей, слышались по двадцати раз повторяемые трудные пассажи Дюссековой сонаты.
В это время подъехала к крыльцу карета и бричка, и из кареты вышел князь Андрей, высадил свою маленькую жену и пропустил ее вперед. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шопотом доложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. Тихон знал, что ни приезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядка дня. Князь Андрей, видимо, знал это так же хорошо, как и Тихон; он посмотрел на часы, как будто для того, чтобы поверить, не изменились ли привычки отца за то время, в которое он не видал его, и, убедившись, что они не изменились, обратился к жене:
– Через двадцать минут он встанет. Пройдем к княжне Марье, – сказал он.
Маленькая княгиня потолстела за это время, но глаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило, когда она заговорила.
– Mais c'est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
– C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.