Шибертуй

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Улус
Шибертуй
Шэбэртэ
Страна
Россия
Субъект Федерации
Бурятия
Муниципальный район
Сельское поселение
Координаты
Внутреннее деление
18 улиц
Население
1167[1] человек (2010)
Национальный состав
буряты
Конфессиональный состав
буддисты
Часовой пояс
Телефонный код
+7 30133
Почтовый индекс
671367
Автомобильный код
03
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=81209855001 81 209 855 001]
Показать/скрыть карты
Шибертуй
Москва
Улан-Удэ
Бичура
Шибертуй

Шиберту́й (бур. Шэбэртэ) — улус в Бичурском районе Бурятии. Административный центр сельского поселения «Среднехарлунское».



География

Расположен у подножия Заганского хребта на речке Шэбэртуй (бур. Шэбэртэ — «[с] густым лесом», левая составляющая реки Заган, правого притока Хилка), в 13 км к северу от места впадения Загана в Хилок, в 40 км к северо-востоку от районного центра, села Бичура, на региональной автодороге Р441 Мухоршибирь — Бичура — Кяхта.

Население

Численность населения
2002[2]2010[1]
10521167

Напишите отзыв о статье "Шибертуй"

Примечания

  1. 1 2 std.gmcrosstata.ru/webapi/opendatabase?id=VPN2002_2010L Всероссийские переписи населения 2002 и 2010 годов
  2. std.gmcrosstata.ru/webapi/opendatabase?id=vpn2002 Всероссийская перепись населения 2002 года


Отрывок, характеризующий Шибертуй

– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.