Де л’Эпе, Шарль-Мишель
Шарль-Мишель де л'Эпе | |
Charles-Michel de L'Épée | |
Имя при рождении: |
Charles-Michel Lespée |
---|---|
Род деятельности: |
педагог |
Дата рождения: | |
Место рождения: | |
Подданство: |
Франция |
Дата смерти: |
23 декабря 1789 (77 лет) |
Место смерти: |
Шарль-Мишель де л’Эпе (фр. Charles-Michel de L'Épée, также известен как аббат де л’Эпе, урожд. Шарль-Мишель Леспэ, фр. Charles-Michel Lespée[1], 25 ноября 1712 года, Версаль, Франция — 23 декабря 1789 года, Париж, Франция). Один из основоположников сурдопедагогики.
Содержание
Деятельность
В 1760 году де л’Эпе наблюдал пару глухих близнецов, общавшуюся с помощью жестов, и тем самым установил существование жестового языка. Он решил заняться обучением глухих, и с помощью своих учеников, смог изучить жестовый язык. Демонстрация этого умения при дворе позволила аббату открыть в Париже первую во Франции школу глухих, существующую и сегодня. Собрав вместе глухих детей из разных регионов де л’Эпе способствовал развитию французского жестового языка, однако свою цель де л’Эпе видел в обучении глухих детей звуковому французскому на основе существовавшего жестового языка. Попытки аббата де л’Эпе не учитывали особенности структуры жестового языка. Тем не менее, благодаря готовности аббата делиться своей методикой и благодаря достигнутым им успехам, его методика распространилась по миру: именно по этой причине и русский жестовый язык, и американский амслен относятся к семье французской жестовой речи.
Де л’Эпе скончался в 1789 году и похоронен в ц. св. Роха в Париже. Через два года после его смерти национальное собрание признало его «благодетелем человечества» (фр. bienfaiteur de l'humanité) и постановило, что на глухих распространяются Права и свободы человека и гражданина.
Труды
- Les Quatre Lettres sur l'éducation des sourds, Paris, Butard, 1774
- Institution des sourds et muets par la voie des signes méthodiques Paris : Nyon l’Aîné, 1776. [web2.bium.univ-paris5.fr/livanc/?cote=38462&do=livre]
- La véritable manière d’instruire les sourds et muets, confirmée par une longue expérience Paris : Nyon l’aîné, 1784. [web2.bium.univ-paris5.fr/livanc/?cote=38463&do=livre]
- L’Art d’enseigner à parler aux sourds et muets de naissance, Paris, J.-B. Baillière et fils, 1820. [web2.bium.univ-paris5.fr/livanc/?cote=67143&do=livre]
- Dictionnaire des sourds-muets, Paris, 1896
В культуре
Де л’Эпе становился персонажем:
- пятиактной комедии Жана-Николя Буйи (премьера — 14 декабря 1799 года);
- фильмов Ridicule (1996; в роли аббата де л’Эпе — Жак Мату) и L’enfant du secret (2006; в роли аббата де л’Эпе — Мишель Омон)
Напишите отзыв о статье "Де л’Эпе, Шарль-Мишель"
Примечания
- ↑ Jean-René Presneau, Signes et institution des sourds, XVIIIe-XIXe siecle, Champ Vallon, 1998, p.95
Это заготовка статьи по сурдологии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Де л’Эпе, Шарль-Мишель
– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.