41-й отдельный моторизованный понтонно-мостовой батальон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Не следует путать с 41-м отдельным понтонно-мостовым батальоном 41-й танковой дивизии
<tr><td style="font-size: 120%; text-align: center; color: #FF0000; background-color: #BDB76B" colspan="2"> Боевой путь </td></tr>
<tr><td style="font-size: 120%; text-align: center; color: #000000; background-color: #BDB76B" colspan="2"> 41-й отдельный моторизованный понтонно-мостовой батальон </td></tr>
Награды:
Войска: сухопутные
Род войск: инженерные
Формирование: 1941
Расформирование (преобразование): 1 апреля 1943
Предшественник: 6-й понтонно-мостовой полк
Преемник: 1-й гвардейский отдельный моторизованный понтонно-мостовой батальон
1941-1943:
Ленинградская область

41-й отдельный моторизованный понтонно-мостовой батальон — воинское подразделение в вооружённых силах СССР во время Великой Отечественной войны.





История

Сформирован 8 июля 1941 года с началом войны на базе 6-го понтонно-мостового полка в районе Выборга

В составе действующей армии с 24 июня 1941 года по 1 апреля 1943 года.

По формировании начал действовать на Карельском перешейке, в августе 1941 года наводит переправы через Вуоксу для отступающих войск 23-й армии. В конце августа 1941 года был вывезен в Ленинград через Ладожское озеро кораблями Ладожской флотилии. В начале сентября 1941 года батальон сосредоточился в деревне Малое Манушкино на правом берегу Невы близ Невской Дубровки. Во время захвата Невского пятачка в сентябре 1941 года обеспечивает форсирование реки. За время существования пятачка до января 1942 года переправил на плацдарм 86 танков, из них 36 тяжёлых и средних, 135 орудий, 120 тонн грузов и свыше 17 тысяч человек.h[1]

В январе 1942 года батальон был выведен в резерв к Ново-Саратовской колонии, где находится до сентября 1942 года.

В сентябре 1942 года вновь обеспечивает форсирование Невы во время второго захвата Невского пятачка. В январе 1942 года, в ходе операции «Искра» обеспечивает переправу войск 67-й армии , в четырёх километрах выше по течению от 8-й ГЭС. К вечеру 15 января 1943 года батальон перебросил на правый берег 93 танка. За отличное выполнение боевых заданий командования в ходе операции, проявленные при этом организованность и мужество батальон был награждён переходящим знаменем Ленинградского городского исполнительного комитета Совета депутатов трудящихся

Приказом Народного комиссара обороны СССР № 147 1 апреля 1943 года батальон преобразован в 1-й гвардейский отдельный моторизованный понтонно-мостовой батальон, став таким образом первым понтонно-мостовым подразделением РККА, удостоенным гвардейского звания.

Полное наименование

41-й отдельный моторизованный понтонно-мостовой Краснознамённый батальон

Подчинение

Командиры

  • капитан И.В.Манкевич, погиб
  • майор И. А. Гультяев
  • старший лейтенант Е. М. Клим
  • майор Е.П. Гуляницкий

Награды и наименования

Награда Дата За что получена
06.02.1943

Напишите отзыв о статье "41-й отдельный моторизованный понтонно-мостовой батальон"

Примечания

  1. ttp://victory.mil.ru/lib/books/h/engineers/05.html

Ссылки

  • [www.soldat.ru/doc/perechen Перечень № 27 инженерных частей (отдельных батальонов, рот, отрядов), со сроками вхождения их в состав действующей армии в годы Великой Отечественной войны 1941—1945]

Отрывок, характеризующий 41-й отдельный моторизованный понтонно-мостовой батальон


– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?