Bermuda Triangle

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

Bermuda Triangle
Студийный альбом Бакетхэда
Дата выпуска

23 июля 2002 года

Жанры

экспериментальный рок, эмбиент, авангард, фанк-рок, электроника

Длительность

49:32

Продюсеры

Экстракд

Лейбл

Catalyst

Профессиональные рецензии
  • Allmusic [www.allmusic.com/album/bermuda-triangle-mw0000223678 ссылка]
Хронология Бакетхэда
Funnel Weaver
(2002)
Bermuda Triangle
(2002)
Electric Tears
(2002)
К:Альбомы 2002 года

Bermuda Triangle — восьмой студийный альбом гитариста-виртуоза, известного под псевдонимом Buckethead, издан в 2002 году лейблом Catalyst.





Об альбоме

Bermuda Triangle получил своё название в связи с таинственными исчезновениями в мистической зоне, известной как Бермудский треугольник. Альбом был представлен Бакетхэдом как «инструментальный андерграундный электро-фанк»[1]. Том Семиоли из Allmusic описал запись «непредсказуемого гитариста» как «одновременно апокалиптическую и успокаивающую»[2]. Bermuda Triangle был записан на портативный многодорожечный магнитофон во время поездки музыканта из Лос-Анджелеса в залив Сан-Франциско[3].

Список композиций

Название Длительность
1. «Intro» 0:34
2. «Davy Jones Locker» 0:56
3. «Flight 19» 1:48
4. «Mausoleum Door» 3:29
5. «Sea of Expanding Shapes» 4:24
6. «The Triangle Part I: Extrakd» 1:16
7. «Bionic Fog» 2:01
8. «Forbidden Zone» 2:15
9. «Telegraph Land of the Crispies» 1:53
10. «Pullin' the Heavy» 2:55
11. «Phantom Lights» 2:38
12. «Jabbar on Alcatrazz Avenue» 3:18
13. «BEESTRO Fowler» 3:01
14. «Splintered Triplet» 2:36
15. «Whatevas» 2:15
16. «Sucked Under» 4:22
17. «Isle of Dead» 3:14
18. «The Triangle Part II» 3:19
19. «911» 3:18

Участники записи

  • Бакетхэд — гитара, бас-гитара
  • Бобафетт — бас-гитара («Sucked Under»)
  • Брайан Мантиа — ударные («Flight 19»)
  • Экстракд — контроллер MPC

Напишите отзыв о статье "Bermuda Triangle"

Примечания

  1. Marburger, Lex. [www.lollipop.com/article.php3?content=issue62/buckethead.html Buckethead - Bermuda Triangle]. Lollipop. Проверено 30 декабря 2012. [www.webcitation.org/6E1TQokVZ Архивировано из первоисточника 29 января 2013].
  2. Semioli, Tom. [www.allmusic.com/album/bermuda-triangle-mw0000223678 Bermuda Triangle review]. Allmusic. Проверено 30 декабря 2012. [www.webcitation.org/6E1TRFqYK Архивировано из первоисточника 29 января 2013].
  3. [www.guitar9.com/bermudatriangle.html Albums Worth A Listen]. Guitar9. Проверено 30 декабря 2012. [www.webcitation.org/6E3uq8Yrh Архивировано из первоисточника 30 января 2013].

Ссылки

  • [www.discogs.com/Buckethead-Bermuda-Triangle/master/128489 Discogs]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Bermuda Triangle

«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.


Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.
Пройдя версты три по большой Можайской дороге, Пьер сел на краю ее.
Сумерки спустились на землю, и гул орудий затих. Пьер, облокотившись на руку, лег и лежал так долго, глядя на продвигавшиеся мимо него в темноте тени. Беспрестанно ему казалось, что с страшным свистом налетало на него ядро; он вздрагивал и приподнимался. Он не помнил, сколько времени он пробыл тут. В середине ночи трое солдат, притащив сучьев, поместились подле него и стали разводить огонь.
Солдаты, покосившись на Пьера, развели огонь, поставили на него котелок, накрошили в него сухарей и положили сала. Приятный запах съестного и жирного яства слился с запахом дыма. Пьер приподнялся и вздохнул. Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера, и разговаривали между собой.
– Да ты из каких будешь? – вдруг обратился к Пьеру один из солдат, очевидно, под этим вопросом подразумевая то, что и думал Пьер, именно: ежели ты есть хочешь, мы дадим, только скажи, честный ли ты человек?
– Я? я?.. – сказал Пьер, чувствуя необходимость умалить как возможно свое общественное положение, чтобы быть ближе и понятнее для солдат. – Я по настоящему ополченный офицер, только моей дружины тут нет; я приезжал на сраженье и потерял своих.