Deep Forest

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Deep Forest
Основная информация
Жанры

электроника, нью-эйдж, эмбиент, world music, этно-электроника, арт-рокК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3266 дней]

Годы

1992-наше время

Страна

Франция Франция

Город

Лион

Язык песен

различный

Лейблы

Cèline Music, Synsound, Sony Music Entertainment (France) S.A.

Состав

Эрик Муке
Мишель Санчес

[www.deep-forest.fr p-forest.fr]
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Deep Forest (пер. с англ. — «дремучий лес») — музыкальная группа, состоящая из двух французских музыкантов, Эрика Муке и Мишеля Санчеса. Они пишут музыку в новом стиле world music, иногда называемом этно-электроника, микшируя этнические и электронные звуки, а также танцевальные биты или чил-аут биты.





История

Фактически музыканты Deep Forest единолично создали столь популярный сегодня стиль world music, приоритет в котором ошибочно отдают Питеру Гэбриэлу и Майку Олдфилду. Deep Forest первым среди тяготеющих к рок-этносу групп придал прежде пунктирным и хаотическим «вкраплениям» элементов world music законченную, совершенную форму, эталоном которой можно считать выдающийся хит группы «Sweet Lullaby». История гласит, что Deep Forest начался с возвращения Санчеса из Африки, где он занимался изучением структур и гармонии африканской музыки — методом проб и ошибок Санчес и Муке искали необходимый для их проекта саунд, пробовали различные формы как лидирующего так и бэк-вокала, — и в конце концов остановились на модели, для которой характерны выведенный на передний план голос, который «плавает» по ткани композиций, опираясь на гармонические структуры стилизованной народной музыки Заира, Камеруна и Центральной Африканской Республики.

Дебютный сингл дуэта «Sweet Lullaby» (1992 год) стал международным бестселлером, выведя на лидирующие позиции европейских хит-парадов и первый полнометражный альбом Deep Forest. Использование в пластинке элементов музыки пигмеев привело к тому, что часть композиций альбомов включили в серию так называемых «благотворительных сборников», выпускаемых по программе помощи африканским племенам, в том числе и пигмеям. Таким образом, Deep Forest получили статус группы, чья деятельность согласована и частично проходит под эгидой ЮНЕСКО. Дебютный альбом номинировался на премию «Грэмми», в Австралии завоевал двойную «платину», и только в США за неделю продавалось около 2 тысяч экземпляров этой пластинки.

Материал для второго диска Санчес и Муке искали в Восточной Европе, в частности в Венгрии, где музыканты познакомились с известной певицей Мартой Шебештьен, занимавшейся народными хорами. Убедившись, что вокал Шебештьен как нельзя лучше подходит под задуманную концепцию второго альбома, музыканты пригласили Шебештьен в Лилль, где она записала несколько венгерских народных песен часть из которых Санчес семплировал, и на полученные таким образом аранжировки наложил партии фортепиано и других инструментов. Кроме того, в альбом «Boheme», который критики справедливо назвали «новой Богемской рапсодией», вошли композиции, построенные на монгольской музыке, а также стилизованные цыганские и индейские песни.

К моменту выхода второго альбома Санчес и Муке приобрели репутацию опытных и виртуозных мастеров ремикса и семплерной аранжировки, к их услугам прибегали певцы Юссу Н’Дур и Джон Андерсон (YES), а также группа Apollo 440. По просьбе режиссёра Кэтрин Бигелоу дуэт создал фонограмму к её фильму «Странные дни» (в частности композицию «Coral Lounge»; сотрудничество с Питером Гэбриэлом увенчалось совместным мини-альбомом «While The Earth Sleeps». Альбом 1997 года, построенный по большей части на карибской музыке, свидетельствовал о намерении музыкантов и впредь разрабатывать темы world music и эмбиента.

Первые выступления Deep Forest в России[1]:

  • 23 сентября 2011 — Санкт-Петербург — ДК Ленсовета
  • 24 сентября 2011 — Москва — Клуб Арена

Дискография

Студийные альбомы

Год выпуска Название Лейбл Комментарий
1 1992 Deep Forest "Night Bird" вошла в саундтрек фильма "Остров доктора Моро"
2 1994 World Mix
3 1995 Boheme
4 1997 Comparsa
5 2000 Pacifique саундтрек к фильму Prince au Pacifique
6 2002 Music Detected
7 2004 Kusa No Ran альбом вышел только в Японии. саундтрек к одноимённому фильму
8 2008 Deep Brasil
9 2013 Deep Africa[2]
10 2013 Deep India[3]
11 2016 Evo Devo[4]

Концертные альбомы

Год выпуска Год записи Название Лейбл Комментарий
1 1999 1998 Made in Japan[5]

Сборники

Год выпуска Название Лейбл Комментарий
1 2004 Essence of the Forest[6]

Синглы

  • 1992 — «Deep Forest» / UK #20[7]
  • 1992 — «Sweet Lullaby» /UK #10, U.S. #78 — продано более 1 миллиона копий
  • 1992 — «White Whisper»
  • 1993 — «Forest Hymn»
  • 1994 — «Savana Dance» / UK #28
  • 1994 — «Undecided» (совместно с Youssou N'Dour)
  • 1995 — «Boheme»
  • 1995 — «Boheme» (the remixes)
  • 1995 — «Marta’s Song» / UK #26
  • 1995 — «Marta’s Song» (the remixes)
  • 1996 — «While the Earth Sleeps» (совместно с Peter Gabriel)
  • 1996 — «Bohemian Ballet (promo)»
  • 1997 — «Freedom Cry»
  • 1997 — «Madazulu»
  • 1998 — «Media Luna»
  • 1998 — «Noonday Sun»
  • 1999 — «Hunting (Live)»
  • 1999 — «Sweet Lullaby (live)»
  • 2000 — «Pacifique»
  • 2002 — «Endangered Species»
  • 2002 — «Will You Be Ready (promo)»
  • 2007 — «Sweet Lullaby Remixes»
  • 2013 — «Dub Africa (Web Release)»

Ремиксы

  • 2005 — Deep Forest — Forest Power (Renzadza remix)
  • 2007 — Deep Forest — Sweet Lullaby (Monodrive remix) [Existence]

Напишите отзыв о статье "Deep Forest"

Примечания

  1. [www.deep-forest.fr/tour/ Deep Forest Eric Mouquet live concert | deep forest]
  2. [www.deep-forest.fr/about About | deep forest]
  3. [rollingstoneindia.com/deep-forest-returns-to-india/ Deep Forest Returns To India - Rolling Stone India | Rolling Stone India]
  4. [www.deep-forest.fr/#!DEEP-FOREST/c1sl3/572095690cf2d19e2970a00c Realease EVO DEVO | deep forest]
  5. [www.allmusic.com/album/made-in-japan-mw0000256954 Made in Japan - Deep Forest | Songs, Reviews, Credits, Awards | AllMusic]
  6. [www.allmusic.com/album/essence-of-the-forest-mw0000208907 Essence of the Forest - Deep Forest | Songs, Reviews, Credits, Awards | AllMusic]
  7. Roberts David. British Hit Singles & Albums. — 19th. — London: Guinness World Records Limited, 2006. — P. 147. — ISBN 1-904994-10-5.

Ссылки

  • [www.deep-forest.fr/ Официальный сайт Eric Mouquet]
  • [www.michelsanchez.com Официальный сайт Michel Sanchez]
  • [www.deepforest.co/ Deep In the Jungle — Deep Forest Fan Site]
  • [www.nestor.minsk.by/mg/articles/1996/01/0100.html Deep Forest. Французский десант в африканских джунглях]. Музыкальная газета (1996/01). Проверено 5 января 2014.
  • [megabook.ru/article/%D0%94%D0%98%D0%9F%20%D0%A4%D0%9E%D0%A0%D0%95%D0%A1%D0%A2%20%2f%20DEEP%20FOREST Deep Forest]. Энциклопедия Кирилла и Мефодия. Проверено 5 января 2014.
  • [www.allmusic.com/artist/deep-forest-mn0000229693 Deep Forest на Allmusic]
  • [www.discogs.com/artist/5116-Deep-Forest Deep Forest на сайте Discogs.com]
  • [music.yandex.ru/#!/artist/214488 Deep Forest на сервисе «Яндекс.музыка»]
Литература
  • Steven Feld. [books.google.ru/books?id=r_Kd6Dtm3egC&pg=PA272&dq=%22deep+forest%22&hl=ru&sa=X&ei=qFTMUtDyBeyK4gTbhYHADA&ved=0CDQQ6AEwAQ#v=onepage&q=%22deep%20forest%22&f=false Western Music and Its Others: Difference, Representation, and Appropriation in Music] / Georgina Born, David Hesmondhalgh. — University of California Press, 2000. — С. 271-272. — ISBN 0520220846.
  • Rene T. A. Lysloff. [books.google.ru/books?id=Edi3AAAAQBAJ&pg=PA194&dq=%22deep+forest%22&hl=ru&sa=X&ei=qFTMUtDyBeyK4gTbhYHADA&ved=0CFQQ6AEwBg#v=onepage&q=%22deep%20forest%22&f=false Ethnomusicology: A Contemporary Reader] / Jennifer C. Post. — Routledge, 2013. — С. 193-195. — ISBN 0415972043.

Отрывок, характеризующий Deep Forest

– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.
Выехав на дорогу, Долохов поехал не назад в поле, а вдоль по деревне. В одном месте он остановился, прислушиваясь.
– Слышишь? – сказал он.
Петя узнал звуки русских голосов, увидал у костров темные фигуры русских пленных. Спустившись вниз к мосту, Петя с Долоховым проехали часового, который, ни слова не сказав, мрачно ходил по мосту, и выехали в лощину, где дожидались казаки.
– Ну, теперь прощай. Скажи Денисову, что на заре, по первому выстрелу, – сказал Долохов и хотел ехать, но Петя схватился за него рукою.
– Нет! – вскрикнул он, – вы такой герой. Ах, как хорошо! Как отлично! Как я вас люблю.
– Хорошо, хорошо, – сказал Долохов, но Петя не отпускал его, и в темноте Долохов рассмотрел, что Петя нагибался к нему. Он хотел поцеловаться. Долохов поцеловал его, засмеялся и, повернув лошадь, скрылся в темноте.

Х
Вернувшись к караулке, Петя застал Денисова в сенях. Денисов в волнении, беспокойстве и досаде на себя, что отпустил Петю, ожидал его.
– Слава богу! – крикнул он. – Ну, слава богу! – повторял он, слушая восторженный рассказ Пети. – И чег'т тебя возьми, из за тебя не спал! – проговорил Денисов. – Ну, слава богу, тепег'ь ложись спать. Еще вздг'емнем до утг'а.
– Да… Нет, – сказал Петя. – Мне еще не хочется спать. Да я и себя знаю, ежели засну, так уж кончено. И потом я привык не спать перед сражением.
Петя посидел несколько времени в избе, радостно вспоминая подробности своей поездки и живо представляя себе то, что будет завтра. Потом, заметив, что Денисов заснул, он встал и пошел на двор.
На дворе еще было совсем темно. Дождик прошел, но капли еще падали с деревьев. Вблизи от караулки виднелись черные фигуры казачьих шалашей и связанных вместе лошадей. За избушкой чернелись две фуры, у которых стояли лошади, и в овраге краснелся догоравший огонь. Казаки и гусары не все спали: кое где слышались, вместе с звуком падающих капель и близкого звука жевания лошадей, негромкие, как бы шепчущиеся голоса.
Петя вышел из сеней, огляделся в темноте и подошел к фурам. Под фурами храпел кто то, и вокруг них стояли, жуя овес, оседланные лошади. В темноте Петя узнал свою лошадь, которую он называл Карабахом, хотя она была малороссийская лошадь, и подошел к ней.
– Ну, Карабах, завтра послужим, – сказал он, нюхая ее ноздри и целуя ее.
– Что, барин, не спите? – сказал казак, сидевший под фурой.
– Нет; а… Лихачев, кажется, тебя звать? Ведь я сейчас только приехал. Мы ездили к французам. – И Петя подробно рассказал казаку не только свою поездку, но и то, почему он ездил и почему он считает, что лучше рисковать своей жизнью, чем делать наобум Лазаря.
– Что же, соснули бы, – сказал казак.
– Нет, я привык, – отвечал Петя. – А что, у вас кремни в пистолетах не обились? Я привез с собою. Не нужно ли? Ты возьми.
Казак высунулся из под фуры, чтобы поближе рассмотреть Петю.
– Оттого, что я привык все делать аккуратно, – сказал Петя. – Иные так, кое как, не приготовятся, потом и жалеют. Я так не люблю.
– Это точно, – сказал казак.
– Да еще вот что, пожалуйста, голубчик, наточи мне саблю; затупи… (но Петя боялся солгать) она никогда отточена не была. Можно это сделать?
– Отчего ж, можно.
Лихачев встал, порылся в вьюках, и Петя скоро услыхал воинственный звук стали о брусок. Он влез на фуру и сел на край ее. Казак под фурой точил саблю.
– А что же, спят молодцы? – сказал Петя.
– Кто спит, а кто так вот.
– Ну, а мальчик что?
– Весенний то? Он там, в сенцах, завалился. Со страху спится. Уж рад то был.
Долго после этого Петя молчал, прислушиваясь к звукам. В темноте послышались шаги и показалась черная фигура.
– Что точишь? – спросил человек, подходя к фуре.
– А вот барину наточить саблю.
– Хорошее дело, – сказал человек, который показался Пете гусаром. – У вас, что ли, чашка осталась?
– А вон у колеса.
Гусар взял чашку.
– Небось скоро свет, – проговорил он, зевая, и прошел куда то.
Петя должен бы был знать, что он в лесу, в партии Денисова, в версте от дороги, что он сидит на фуре, отбитой у французов, около которой привязаны лошади, что под ним сидит казак Лихачев и натачивает ему саблю, что большое черное пятно направо – караулка, и красное яркое пятно внизу налево – догоравший костер, что человек, приходивший за чашкой, – гусар, который хотел пить; но он ничего не знал и не хотел знать этого. Он был в волшебном царстве, в котором ничего не было похожего на действительность. Большое черное пятно, может быть, точно была караулка, а может быть, была пещера, которая вела в самую глубь земли. Красное пятно, может быть, был огонь, а может быть – глаз огромного чудовища. Может быть, он точно сидит теперь на фуре, а очень может быть, что он сидит не на фуре, а на страшно высокой башне, с которой ежели упасть, то лететь бы до земли целый день, целый месяц – все лететь и никогда не долетишь. Может быть, что под фурой сидит просто казак Лихачев, а очень может быть, что это – самый добрый, храбрый, самый чудесный, самый превосходный человек на свете, которого никто не знает. Может быть, это точно проходил гусар за водой и пошел в лощину, а может быть, он только что исчез из виду и совсем исчез, и его не было.