Миссия Дарвина

Поделись знанием:
(перенаправлено с «G-Force (фильм)»)
Перейти к: навигация, поиск
Миссия Дарвина
G-Force
Жанр

Комедия

Режиссёр

Хойт Йитмен

Продюсер

Джерри Брукхаймер

Автор
сценария

Кормак Уибберли
Мэриен Уибберли

В главных
ролях

Николас Кейдж
Стив Бушеми
Трейси Морган
Уилл Арнетт
Билл Найи
Зак Галифианакис

Оператор

Боян Бацелли

Композитор

Тревор Рабин

Кинокомпания

Jerry Bruckheimer Films,
Walt Disney Pictures

Длительность

88 мин

Бюджет

150 млн $

Страна

США США

Язык

английский

Год

2009

IMDb

ID 0436339

К:Фильмы 2009 года

«Миссия Дарвина» (англ. G-Force) — комедийный фильм, который Джерри Брукхаймер создал для компании Walt Disney Pictures в формате Disney Digital 3D. Сценарий фильма написали Кормак и Мэриен Уибберли. Этот фильм стал режиссёрским дебютом Хойта Йитмена, который раньше работал в области визуальных эффектов. Йитмен и раньше работал с Брукхаймером над различными фильмами, включая такие, как «Скала», «Армагеддон» и «Кенгуру Джекпот»[1]. Фильм выпустили 23 июля 2009 года[2]. В российский кинопрокат фильм вышел 20 августа 2009 года.





Сюжет

«Миссия Дарвина» — это суперкоманда морских свинок, которые выполняют задание правительства США. Для выполнения специальных заданий зверьков подготовил один учёный, и теперь они могут проникать в места, недоступные для людей, вооружившись самыми современными технологиями.

В спецподразделение входят: Дарвин — командир отряда, спец по коммуникациям; Хуарес — единственная девушка в команде, спец по боевым искусствам; Спеклз — компьютерный гений и «разум» команды; Бластер — «мускулы» команды; Харли - брат Дарвина и новый член команды. Вместе им предстоит остановить некого мистера Яньчжу, которым оказывается Спеклз ("Яньчжу" с китайского означает "крот"), и помочь Леонарду Сейберу отключить «Кластерную бурю» и переделать бытовые электроприборы в те, которые хотел сделать Леонард Сейбер[3].

Озвучивание

В ролях

Роли дублировали

В эпизодах

Фильм дублирован студией «Невафильм» по заказу компании «Disney Character Voices International» в 2009 году[4].

  • Студия сведения — Shepperton International
  • Режиссёр дубляжа — Гелена Пирогова
  • Переводчик и автор синхронного текста — Михаил Черепнин
  • Звукорежиссёры — Евгений Рябиков, Джордж Хусейнов
  • Звукомонтажёр — Татьяна Гожикова
  • Менеджер проекта — Юлия Покровская
  • Творческие консультанты — Юлия Баранчук, Сергей Пасов

Рекламная кампания

Трейлер фильма показывали во время сеансов фильма «Сказки на ночь».


Интересные факты

В фильме можно услышать ремикс песни американской исполнительницы Lady GaGa Just Dance

На 49 минуте 42 секунде кофеварку-робота сбивает Айронхайд в альтформе.

В магазине техники можно увидеть "гешальта"

Компьютерная игра

В июле 2009 года была выпущена компьютерная игра по мотивам фильма для платформ PlayStation 3, PlayStation 2, Xbox 360, Wii, PlayStation Portable, PC и Nintendo DS.

Напишите отзыв о статье "Миссия Дарвина"

Примечания

  1. [www.imdb.com/name/nm0947087/ IMDb — Hoyt Yeatman] (англ.)
  2. [www.boxofficemojo.com/movies/?id=g-force.htm Box Office Mojo — G-Force] (англ.)
  3. [movies.aol.com/movie/g-force/31271/synopsis AOL moviefone — G-Force Synopsis] (англ.)
  4. Информация о русском дубляже составлена согласно данным, показанным после фильма на DVD и Blu-ray

Ссылки

  • [disney.go.com/disneypictures/gforce/ Официальный сайт фильма] (англ.)
  • [www.apple.com/trailers/disney/gforce/ Трейлеры] (англ.)
  • [www.imdb.com/title/tt0436339/ «G-Force»] (англ.) на сайте Internet Movie Database

Отрывок, характеризующий Миссия Дарвина


– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?