GeForce FX

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

GeForce FX — 5 поколение графических процессоров семейства GeForce, разработанное и выпущенное компанией NVIDIA в 20032004 годах.





Шейдеры

Используемая версия шейдеров DirectX Shader Model 2.0a преподносилась компанией как прорыв в область кинематографичных эффектов. Однако, производительность шейдеров оказалась низкой, по сравнению с линейкой конкурентов (ATI R300), но при соответствующей оптимизации вполне удовлетворительна для игроков.

Первоначально выпущенный чип NV30 обладал очень низкой производительностью в вычислениях одинарной точности. Nvidia призывала разработчиков использовать половинную точность и включала в драйвера оптимизации, заменяющие вычисления одинарной точности на вычисления с половинной точностью.

Выпущенный позже NV35 обладал гораздо лучшей производительностью в расчётах одинарной точности, чем NV30.

Некоторые компании, такие как Valve, отказались от Shader Model 2.x на NV30 и использовали Shader Model 1.х для них в Half-Life 2. Архитектура чипов Nvidia была хорошо оптимизирована для отображения теней, что давало хорошее преимущество по сравнению с конкурентом — ATI R300. Это хорошо проявилось в игре Doom 3, в которой продукция Nvidia смогла выглядеть конкурентноспособной.

Технические характеристики видеокарт NVIDIA GeForce FX Series

Модель FX 5200 PCX 5300 FX 5500 GeForce FX 5600 GeForce FX 5700 FX 5800 GeForce FX 5900 GeForce FX 5950
FX 5200 Ultra PCX 5300 FX 5500 XT FX 5600 Ultra Ultra Rev.2 VE LE FX 5700 PCX 5750 Ultra Ultra GDDR3 FX 5800 Ultra ZT XT FX 5900 Ultra PCX 5900 Ultra PCX 5950
Дата выхода 6.03.03 17.03.04 23.10.03 6.03.03 21.09.04 17.03.04 6.03.03 17.03.04 23.10.03 17.10.04 27.01.03 15.12.03 12.05.03 17.05.04 23.10.03 17.02.04
Название GPU NV34 NV34B NV31 NV36 NV30 NV35 NV38
Частота ядра, МГц 250 325 250 270 235 325 350 400 235 250 425 475 400 500 325 390 400 450 475
Техпроцесс, мкм 0.15 0.14 0.13
Количество конвейеров 4
Количество текстурных блоков 4 8
Количество пиксельных шейдеров 4
Количество вершинных шейдеров 1 3 2 3
Заполнение сцены, млн пикселей/с 1000 1300 1000 1080 940 1300 1400 1600 940 1000 1700 1900 1600 2000 1300 1600 1800 1900
Заполнение сцены, млн текселей/с 1000 1300 1000 1080 940 1300 1400 1600 940 1000 1700 1900 3200 4000 2600 3200 2600 3800
Блок геометрии, млн вершин/с 62,5 81,2 62,5 67,5 58,7 81,2 87,5 100,0 106,5 187,5 318,7 356,2 200,0 250,0 343,7 300,0 337,5 356,2
Стандарт видеопамяти DDR GDDR2 GDDR3 GDDR2 DDR GDDR3
Объём видеопамяти, МБ 64 64 / 128 128 / 256 256
Шина видеопамяти, бит 64 128 256
Частота видеопамяти, МГц[1] 200 325 200 275 350 400 200 250 450 475 400 500 350 425 475
Пропускная способность памяти, ГБ/с 3,2 10,4 6,4 8,8 11,2 12,8 6,4 8,0 14,4 15,2 12,8 16,0 22,4 27,2 30,4
Интерфейс PCI-E / AGP AGP PCI-E PCI-E / AGP PCI-Express 1.0 x16 AGP 8x PCI-E AGP PCI-E
Энергопотребление, Вт 20 25 30 50 40 60 70
Поддержка версий API Direct3D 9.0b, OpenGL 1.1
Поддержка версии Shader Model Shader Model 2.0a

Поддержка драйверов

NVIDIA прекратила поддержку следующих драйверов для GeForce FX (указаны последние версии):

  • Windows 9x и Windows ME: 81.98, выпущены в 21 декабря 2005 года.
  • Win2000/XP: 175.19, выпущены в 9 июля 2008.
  • Win7/Vista: 96.85, 17 октября 2006 год.
  • Win7/Vista: 97.34, ноябрь 2006 года.

Напишите отзыв о статье "GeForce FX"

Примечания

  1. Реальная частота видеопамяти, номинальная, в соответствии со стандартом DDR в два раза больше

Отрывок, характеризующий GeForce FX

– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.
Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.