Хокстеттер, Кристиан Фердинанд Фридрих

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Hochst.»)
Перейти к: навигация, поиск
Кристиан Фердинанд Фридрих Хокстеттер
нем. Christian Ferdinand Friedrich Hochstetter
Дата рождения:

16 февраля 1787(1787-02-16)

Место рождения:

Штутгарт, Священная Римская империя

Дата смерти:

20 февраля 1860(1860-02-20) (73 года)

Место смерти:

Ройтлинген, Германский союз

Страна:

Священная Римская империя Священная Римская империя
Германский союз Германский союз

Научная сфера:

ботаника, микология

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «Hochst.».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=Hochst.&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=3983-1-1 Персональная страница] на сайте IPNI


Страница на Викивидах

Кристиан Фердинанд Фридрих Хокстеттер (нем. Christian Ferdinand Friedrich Hochstetter[1], 16 февраля 178720 февраля 1860) — немецкий ботаник и миколог[1].





Биография

Кристиан Фердинанд Фридрих Хокстеттер родился в Штутгарте 16 февраля 1787 года.

В 1807 году он получил степень магистра. Хокстеттер внёс значительный вклад в ботанику, описав множество видов растений[2].

Кристиан Фердинанд Фридрих Хокстеттер умер в Ройтлингене 20 февраля 1860 года.

Научная деятельность

Кристиан Фердинанд Фридрих Хокстеттер специализировался на папоротниковидных, водорослях, семенных растениях и на микологии[1].

Научные работы

  • Enumeratio plantarum Germaniae Helvetiaeque indigenarum. 1826 (zusammen mit Ernst Gottlieb von Steudel)
  • Naturgeschichte des Pflanzenreiches in Bildern. 1865; dies ist die 2. Auflage des Teiles über das Pflanzenreich aus dem Werk „Lehrbuch der Naturgeschichte“ von Gotthilf Heinrich von Schubert.

Напишите отзыв о статье "Хокстеттер, Кристиан Фердинанд Фридрих"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do;jsessionid=144B63DA03A38E54D6F7CD8285F27DA0?id=3983-1&back_page=%2Fipni%2FeditAdvAuthorSearch.do%3Bjsessionid%3D144B63DA03A38E54D6F7CD8285F27DA0%3Ffind_abbreviation%3DHochst.%26find_surname%3D%26find_isoCountry%3D%26find_forename%3D%26output_format%3Dnormal International Plant Names Index: Christian Ferdinand Friedrich Hochstetter (1787—1860)]
  2. См. ссылку в карточке «Систематик живой природы».

Литература

  • Robert Zander; Fritz Encke, Günther Buchheim, Siegmund Seybold (Hrsg.): Handwörterbuch der Pflanzennamen. 13. Auflage. Ulmer Verlag, Stuttgart 1984, ISBN 3-8001-5042-5(нем.)
  • Helmut Engisch: Der Traum von Otaheiti und vom Od. In: Helmut Engisch: Der schwäbische Büffelkönig und die Löwenmadam. Theiss, Stuttgart 1998, ISBN 3-8062-1328-3(нем.)

Отрывок, характеризующий Хокстеттер, Кристиан Фердинанд Фридрих

– Надо здесь остановиться: император сейчас проедет; ему доставит удовольствие видеть этих пленных господ.
– Нынче так много пленных, чуть не вся русская армия, что ему, вероятно, это наскучило, – сказал другой офицер.
– Ну, однако! Этот, говорят, командир всей гвардии императора Александра, – сказал первый, указывая на раненого русского офицера в белом кавалергардском мундире.
Болконский узнал князя Репнина, которого он встречал в петербургском свете. Рядом с ним стоял другой, 19 летний мальчик, тоже раненый кавалергардский офицер.
Бонапарте, подъехав галопом, остановил лошадь.
– Кто старший? – сказал он, увидав пленных.
Назвали полковника, князя Репнина.
– Вы командир кавалергардского полка императора Александра? – спросил Наполеон.
– Я командовал эскадроном, – отвечал Репнин.
– Ваш полк честно исполнил долг свой, – сказал Наполеон.
– Похвала великого полководца есть лучшая награда cолдату, – сказал Репнин.
– С удовольствием отдаю ее вам, – сказал Наполеон. – Кто этот молодой человек подле вас?
Князь Репнин назвал поручика Сухтелена.
Посмотрев на него, Наполеон сказал, улыбаясь:
– II est venu bien jeune se frotter a nous. [Молод же явился он состязаться с нами.]
– Молодость не мешает быть храбрым, – проговорил обрывающимся голосом Сухтелен.
– Прекрасный ответ, – сказал Наполеон. – Молодой человек, вы далеко пойдете!
Князь Андрей, для полноты трофея пленников выставленный также вперед, на глаза императору, не мог не привлечь его внимания. Наполеон, видимо, вспомнил, что он видел его на поле и, обращаясь к нему, употребил то самое наименование молодого человека – jeune homme, под которым Болконский в первый раз отразился в его памяти.
– Et vous, jeune homme? Ну, а вы, молодой человек? – обратился он к нему, – как вы себя чувствуете, mon brave?
Несмотря на то, что за пять минут перед этим князь Андрей мог сказать несколько слов солдатам, переносившим его, он теперь, прямо устремив свои глаза на Наполеона, молчал… Ему так ничтожны казались в эту минуту все интересы, занимавшие Наполеона, так мелочен казался ему сам герой его, с этим мелким тщеславием и радостью победы, в сравнении с тем высоким, справедливым и добрым небом, которое он видел и понял, – что он не мог отвечать ему.