I’m Gonna Sit Right Down and Cry (Over You)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «I'm Gonna Sit Right Down and Cry (Over You)»)
Перейти к: навигация, поиск

«I’m Gonna Sit Right Down and Cry (Over You)» (рус. Я сяду и заплачу [о тебе]) — песня, написанная в 1953 году Джо Томасом и Говардом Биггсом. Песня была впервые опубликована в исполнении Роя Гамильтона[en]; его версия вышла на стороне «Б» сингла «You’ll Never Walk Alone» 4 января 1954 года (лейбл Epic Records)[1][2].

Песня прославилась благодаря исполнению Элвиса Пресли. Его версия была выпущена в виде сингла[3], а также была включена в его первый студийный альбом (1956 год).

Песня некоторое время находилась в концертном репертуаре группы «Битлз»[4]. В частности, она исполнялась в клубе «Star» в декабре 1962 года во время пятого и последнего пребывания группы в Гамбурге. Запись данного выступления вошла в американское издание альбома Live! at the Star-Club in Hamburg, Germany; 1962. Позже группа записала свою версию песни для восьмого выпуска передачи «Pop Go The Beatles» на BBC (запись состоялась 16 июля 1963 года, передача вышла в эфир 6 августа)[4]. Данная версия характеризуется богатыми пассажами ударных в исполнении Ринго Старра; основной вокал исполнялся совместно Ленноном и Маккартни. В 1994 году данная запись вошла в компиляционный альбом Live at the BBC[4].

Кроме того, песня перепевалась ещё множеством исполнителей[5]. Из наиболее известных можно упомянуть следующих:



Источники

  1. 1 2 [www.secondhandsongs.com/work/113559 Song: I’m Gonna Sit Right Down and Cry (Over You)] (англ.). secondhandsongs.com. Проверено 6 августа 2013.
  2. [www.45cat.com/record/59015 Roy Hamilton — You’ll Never Walk Alone / I’m Gonna Sit Right Down and Cry (Over You)] (англ.). 45cat.com. Проверено 6 августа 2013.
  3. [www.discogs.com/Elvis-Presley-Im-Gonna-Sit-Right-Down-And-Cry-Over-You/release/3101473 Elvis Presley — I’m Gonna Sit Right Down And Cry (Over You)] (англ.). discogs.com. Проверено 6 августа 2013.
  4. 1 2 3 [www.beatlesbible.com/songs/im-gonna-sit-right-down-and-cry-over-you/ I’m Gonna Sit Right Down And Cry (Over You)] (англ.). beatlesbible.com. Проверено 6 августа 2013.
  5. [www.allmusic.com/search/songs/I'm%20gonna%20sit%20right%20down%20and%20cry%20(over%20you) Результаты поиска песни по базе данных allmusic.com.] (англ.). Проверено 6 августа 2013.
  6. Richie Unterberger. [www.allmusic.com/album/missing-links-vol-1-hillbilly-wolf-mw0000091574 Link Wray — Missing Links, Vol. 1: Hillbilly Wolf] (англ.). allmusic.com. Проверено 6 августа 2013.
  7. Richie Unterberger. [www.allmusic.com/album/never-grow-old-mw0000665056 Toots & the Maytals — Never Grow Old] (англ.). allmusic.com. Проверено 6 августа 2013.
  8. [www.allmusic.com/album/25-greatest-hits-mw0001074018 The Swinging Blue Jeans — 25 Greatest Hits] (англ.). allmusic.com. Проверено 6 августа 2013.
  9. Stephen Thomas Erlewine. [www.allmusic.com/album/home-and-away-the-complete-recordings-1960-1970-mw0000633862 Del Shannon — Home and Away: The Complete Recordings 1960-1970] (англ.). allmusic.com. Проверено 6 августа 2013.
  10. [www.secondhandsongs.com/performance/183194 I’m Gonna Sit Right Down and Cry — Performed by Chris Isaak] (англ.). secondhandsongs.com. Проверено 6 августа 2013.

Напишите отзыв о статье "I’m Gonna Sit Right Down and Cry (Over You)"

Ссылки

  • [www.elyrics.net/read/e/elvis-presley-lyrics/i_m-gonna-sit-right-down-and-cry-(over-you)-lyrics.html Текст песни]  (Проверено 6 августа 2013)
  • [www.youtube.com/watch?v=0FK4oNo7uMw Видео со звучанием оригинальной версии Роя Гамильтона]  (Проверено 6 августа 2013)
  • [www.youtube.com/watch?v=wkF2cGCSKQo Видео со звучанием версии Элвиса Пресли]  (Проверено 6 августа 2013)
  • [www.youtube.com/watch?v=TBwkYlcT6eQ Видео со звучанием версии «Битлз»]  (Проверено 6 августа 2013)

Отрывок, характеризующий I’m Gonna Sit Right Down and Cry (Over You)

– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.


Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.
Пройдя версты три по большой Можайской дороге, Пьер сел на краю ее.
Сумерки спустились на землю, и гул орудий затих. Пьер, облокотившись на руку, лег и лежал так долго, глядя на продвигавшиеся мимо него в темноте тени. Беспрестанно ему казалось, что с страшным свистом налетало на него ядро; он вздрагивал и приподнимался. Он не помнил, сколько времени он пробыл тут. В середине ночи трое солдат, притащив сучьев, поместились подле него и стали разводить огонь.
Солдаты, покосившись на Пьера, развели огонь, поставили на него котелок, накрошили в него сухарей и положили сала. Приятный запах съестного и жирного яства слился с запахом дыма. Пьер приподнялся и вздохнул. Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера, и разговаривали между собой.
– Да ты из каких будешь? – вдруг обратился к Пьеру один из солдат, очевидно, под этим вопросом подразумевая то, что и думал Пьер, именно: ежели ты есть хочешь, мы дадим, только скажи, честный ли ты человек?
– Я? я?.. – сказал Пьер, чувствуя необходимость умалить как возможно свое общественное положение, чтобы быть ближе и понятнее для солдат. – Я по настоящему ополченный офицер, только моей дружины тут нет; я приезжал на сраженье и потерял своих.
– Вишь ты! – сказал один из солдат.
Другой солдат покачал головой.
– Что ж, поешь, коли хочешь, кавардачку! – сказал первый и подал Пьеру, облизав ее, деревянную ложку.