Discovery Science

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Science Channel»)
Перейти к: навигация, поиск
Discovery Science
Страна

США США

Зона вещания

Земля Земля

Центр управления

Силвер-Спринг, штат Мэриленд

Дата начала вещания

1999 год

Основатель

Discovery Communications

Сайт

[science.discovery.com/ .discovery.com]

К:Телеканалы, запущенные в 1999 году

Discovery Science (Science Channel) — кабельный и спутниковый телеканал из серии каналов Discovery Channel, которые производит Discovery Communications. Программы Science Channel посвящены науке и охватывают многие её сферы, например космос, технологии, геологию, животный мир.



О канале

Первоначально телеканал был запущен в 1999 году и назывался Discovery Science. В 2002 он был переименован в Science Channel. Окончательное формирование канала завершилось в апреле 2003, когда в его программу были включены новые передачи, а старые были усовершенствованы.

В декабре 2007 у канала появился новый логотип[1], который сохраняется в данное время[2]. Дизайн логотипа похож на дизайн элемента периодической системы, как он обычно изображается, а аббревиатура Sc — обозначение химического элемента Скандия.

В Юго-Восточной Азии, Европе и Австралии канал до сих пор вещается как Discovery Science.

Передачи

и др.

Напишите отзыв о статье "Discovery Science"

Примечания

  1. причём его цвета (белый и оранжевый) намеренно были взяты из логотипа телеканала Nickelodeon
  2. . В Европе, Азии, Латинской Америке, Арабском мире и в Австралии используется [en.wikipedia.org/wiki/File:Discovery_scienceccc.jpg похожий логотип] (недоступная ссылка с 02-09-2013 (3890 дней)), только с серым и белым цветами
  3. русскоязычное название передачи не верно — правильным является перевод «Как это сделано».
  4. [video.yandex.ru/users/pot-smoker/collection/87/ Фантасты-предсказатели]
  5. [fantlab.ru/blogarticle23963 Фантасты-предсказатели]


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Discovery Science

– Он прежде должен получить лопату, – сказал шопотом один из братьев.
– А! полноте пожалуйста, – сказал другой.
Пьер, растерянными, близорукими глазами, не повинуясь, оглянулся вокруг себя, и вдруг на него нашло сомнение. «Где я? Что я делаю? Не смеются ли надо мной? Не будет ли мне стыдно вспоминать это?» Но сомнение это продолжалось только одно мгновение. Пьер оглянулся на серьезные лица окружавших его людей, вспомнил всё, что он уже прошел, и понял, что нельзя остановиться на половине дороги. Он ужаснулся своему сомнению и, стараясь вызвать в себе прежнее чувство умиления, повергся к вратам храма. И действительно чувство умиления, еще сильнейшего, чем прежде, нашло на него. Когда он пролежал несколько времени, ему велели встать и надели на него такой же белый кожаный фартук, какие были на других, дали ему в руки лопату и три пары перчаток, и тогда великий мастер обратился к нему. Он сказал ему, чтобы он старался ничем не запятнать белизну этого фартука, представляющего крепость и непорочность; потом о невыясненной лопате сказал, чтобы он трудился ею очищать свое сердце от пороков и снисходительно заглаживать ею сердце ближнего. Потом про первые перчатки мужские сказал, что значения их он не может знать, но должен хранить их, про другие перчатки мужские сказал, что он должен надевать их в собраниях и наконец про третьи женские перчатки сказал: «Любезный брат, и сии женские перчатки вам определены суть. Отдайте их той женщине, которую вы будете почитать больше всех. Сим даром уверите в непорочности сердца вашего ту, которую изберете вы себе в достойную каменьщицу». И помолчав несколько времени, прибавил: – «Но соблюди, любезный брат, да не украшают перчатки сии рук нечистых». В то время как великий мастер произносил эти последние слова, Пьеру показалось, что председатель смутился. Пьер смутился еще больше, покраснел до слез, как краснеют дети, беспокойно стал оглядываться и произошло неловкое молчание.
Молчание это было прервано одним из братьев, который, подведя Пьера к ковру, начал из тетради читать ему объяснение всех изображенных на нем фигур: солнца, луны, молотка. отвеса, лопаты, дикого и кубического камня, столба, трех окон и т. д. Потом Пьеру назначили его место, показали ему знаки ложи, сказали входное слово и наконец позволили сесть. Великий мастер начал читать устав. Устав был очень длинен, и Пьер от радости, волнения и стыда не был в состоянии понимать того, что читали. Он вслушался только в последние слова устава, которые запомнились ему.
«В наших храмах мы не знаем других степеней, – читал „великий мастер, – кроме тех, которые находятся между добродетелью и пороком. Берегись делать какое нибудь различие, могущее нарушить равенство. Лети на помощь к брату, кто бы он ни был, настави заблуждающегося, подними упадающего и не питай никогда злобы или вражды на брата. Будь ласков и приветлив. Возбуждай во всех сердцах огнь добродетели. Дели счастье с ближним твоим, и да не возмутит никогда зависть чистого сего наслаждения. Прощай врагу твоему, не мсти ему, разве только деланием ему добра. Исполнив таким образом высший закон, ты обрящешь следы древнего, утраченного тобой величества“.
Кончил он и привстав обнял Пьера и поцеловал его. Пьер, с слезами радости на глазах, смотрел вокруг себя, не зная, что отвечать на поздравления и возобновления знакомств, с которыми окружили его. Он не признавал никаких знакомств; во всех людях этих он видел только братьев, с которыми сгорал нетерпением приняться за дело.
Великий мастер стукнул молотком, все сели по местам, и один прочел поучение о необходимости смирения.
Великий мастер предложил исполнить последнюю обязанность, и важный сановник, который носил звание собирателя милостыни, стал обходить братьев. Пьеру хотелось записать в лист милостыни все деньги, которые у него были, но он боялся этим выказать гордость, и записал столько же, сколько записывали другие.
Заседание было кончено, и по возвращении домой, Пьеру казалось, что он приехал из какого то дальнего путешествия, где он провел десятки лет, совершенно изменился и отстал от прежнего порядка и привычек жизни.