Slade

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
Slade
Основная информация
Жанры

Глэм-рок[1]
Хард-рок
Поп-рок

Годы

1966 — наши дни

Страна

Великобритания Великобритания

Другие названия

N'Betweens, Ambrose Slade, Slade II

Лейблы

Polydor Records, Barn Records, RCA Records

Состав

Дейв Хилл
Дон Пауэл
Джон Берри
Мэл МакКналти

Бывшие
участники

Нодди Холдер
Джим Ли
Стив Вэйли
Стив Макин
Крейг Финней
Тревор Холлидэй
Дэйв Гловер

SladeSlade

Slade (читается Слэйд; первоначально Ambrose Slade) — британская рок-группа, одна из лидеров глэм-рока начала 1970-х.





История

Slade была образована в 1966 году бывшими участниками коллективов The Vendors и Steve Brett & The Mavericks Нодди Холдером (вокал, ритм-гитара), Джимом Ли (бас-гитара, клавишные, скрипка), Дейвом Хиллом (гитара) и Доном Пауэлом (ударные). Первоначально музыканты выступали под названием N’Betweens, под которым выпустили сингл «You Better Run», прошедший практически незамеченным. В конце 60-х они сменили название на Ambrose Slade и примерно в это же время их менеджером стал бывший участник The Animals Чес Чендлер.

К началу 70-х Slade (так они стали называться к тому времени) успели завоевать репутацию одного из лучших концертных коллективов, однако первые их два альбома коммерческого успеха не имели, несмотря на наличие в них уже вполне зрелого материала (в частности, композиции «Wild Winds Are Blowing» и «The Shape Of Things To Come» впоследствии регулярно включались в различные сборники лучших вещей группы). По настоянию менеджмента группа сменила стиль — как внешний (длинные волосы, блестящие костюмы, сапоги на платформе), так и музыкальный (в песнях все более стали использоваться приёмы глэм-рока), а названия и тексты песен писались с нарочито искаженной (как слышится, так и пишется) орфографией. Возможно, в том числе по этой причине в 1971 году случился прорыв, когда два сингла Slade один за другим попали в британский хит-парад: «Get Down And Get With It» достиг шестнадцатого места, а «Coz I Luv You» стал хитом номер один.

В период с 1971 по 1976 год Slade выдали подряд 17 синглов, вошедших в «двадцатку» британского хит-парада, став первыми, кому удалось хоть как-то приблизиться к рекорду The Beatles — 22 хит-сингла подряд. Все выпущенные в этот период альбомы группы также пользовались успехом в хит-параде Великобритании, а три из них сумели добраться в нем до первого места. В 1974 году группа снялась в фильме Slade In Flame, в основу сценария которого были положены реальные факты из истории Slade.

После возвращения в 1977 году из длительного турне по США выяснилось, что британская публика успела слегка подзабыть группу, а глэм-рок сдал позиции вошедшему в моду панк-року. Вследствие этого Slade были вынуждены покинуть компанию Polydor, на которой записывались до этого момента. Свой следующий альбом они выпустили в 1977 году на принадлежавшем их менеджеру Чесу Чендлеру лейбле Barn, и он впервые за семь лет вообще не попал в хит-парады. Однако концертные выступления группы по-прежнему пользовались успехом, и музыканты продолжали выступать вместе.

Успешное выступление Slade на рок-фестивале в Рединге в августе 1980 года вновь привлекло к группе внимание прессы и поклонников. Синглы и альбомы Slade вернулись в хит-парады и больше не исчезали из них вплоть до конца 80-х, хотя и не пользовались таким успехом, как десятилетием раньше.

В 1991 году вокалист и гитарист Slade Нодди Холдер, уставший от постоянных гастролей, объявил об уходе из группы. Вслед за ним объявил о своем уходе на покой бас-гитарист Джим Ли, вместе с которым Холдер написал большинство песен группы. Дейв Хилл и Дон Пауэлл привлекли новых музыкантов и до сих пор продолжают гастролировать. В период с 1992 по 1997 год они носили название Slade II, но потом снова сократили его до Slade.

Состав

Текущий состав

  • Дейв Хилл — гитара, вокал, бас-гитара (1966—наши дни)
  • Дон Пауэлл — ударные (1966—наши дни)
  • Джон Берри — бас-гитара, вокал, скрипка (2003—наши дни)
  • Мэл МакКналти — вокал, гитара (2005—наши дни)

Бывшие участники

  • Нодди Холдер — вокал, гитара, бас-гитара (1966—1992)
  • Джим Ли — бас-гитара, вокал, клавишные, скрипка, гитара (1966—1992)
  • Стив Вэйли — вокал, гитара (1992—2005)
  • Стив Макин — гитара (1992—1996)
  • Крейг Финней — бас-гитара (1992—1994)
  • Тревор Холлидэй — бас-гитара (1994—2000)
  • Дэйв Гловер — бас-гитара (2000—2003)

Временная шкала

Схема дана начиная с 1969 года

<timeline> ImageSize = width:800 height:auto barincrement:25 PlotArea = left:100 bottom:60 top:0 right:50 Alignbars = justify DateFormat = dd/mm/yyyy Period = from:01/01/1969 till:31/12/2016 TimeAxis = orientation:horizontal format:yyyy

Colors =

 id:vox       value:red    legend:Вокал
 id:back      value:orange legend:Бэк вокал
 id:guitar    value:green   legend:Гитара
 id:bass      value:blue  legend:Бас-гитара
 id:drums     value:purple legend:Ударные

Legend = orientation:horizontal position:bottom

ScaleMajor = increment:2 start:1969

LineData=

 at:09/05/1969 color:black layer:back
 at:28/11/1970 color:black layer:back
 at:01/11/1972 color:black layer:back
 at:15/02/1974 color:black layer:back
 at:29/11/1974 color:black layer:back
 at:05/03/1976 color:black layer:back
 at:21/03/1977 color:black layer:back
 at:01/10/1979 color:black layer:back
 at:13/03/1981 color:black layer:back
 at:13/11/1981 color:black layer:back
 at:03/12/1983 color:black layer:back
 at:01/06/1984 color:black layer:back
 at:29/03/1985 color:black layer:back
 at:18/11/1985 color:black layer:back
 at:27/04/1987 color:black layer:back
 at:01/12/1994 color:black layer:back

BarData =

 bar:noddy  text:"Нодди Холдер"
 bar:whatley   text:"Стив Вэйли"
 bar:mcnulty   text:"Мэл МакКналти"
 bar:hill  text:"Дейв Хилл"
 bar:makin text:"Стив Малкин"
 bar:lea  text:"Джим Ли"
 bar:fenney text:"Крейг Финнэй"
 bar:holliday  text:"Тревор Холлидэй"
 bar:glover text:"Дэйв Гловер"
 bar:berry text:"Джон Берри"
 bar:powell   text:"Дон Пауэлл"

PlotData=

 width:10 textcolor:black align:left anchor:from shift:(10,-4)
 bar:noddy  from:start till:01/01/1992 color:vox
 bar:whatley  from:01/01/1992 till:01/01/2005 color:vox
 bar:mcnulty from:01/01/2005 till:end color:vox
 bar:hill  from:start till:end color:guitar
 bar:makin  from:01/01/1992 till:01/01/1994 color:guitar
 bar:lea from:start till:01/01/1992 color:bass
 bar:fenney from:01/01/1992 till:01/01/1994 color:bass
 bar:holliday from:01/01/1994 till:01/01/2000 color:bass
 bar:glover from:01/01/2000 till:01/01/2003 color:bass
 bar:berry from:01/01/2003 till:end color:bass
 bar:powell from:start till:end color:drums
 width:3.5 textcolor:black align:left anchor:from shift:(10,-4)
 bar:noddy from:01/01/1969 till:01/01/1992 color:guitar
 bar:whatley  from:01/01/1992 till:01/01/2005 color:guitar
 bar:mcnulty from:01/01/2005 till:end color:guitar
 bar:hill  from:01/01/1969 till:end color:back
 bar:lea from:01/01/1969 till:01/01/1992 color:back

</timeline>

Избранная дискография

Напишите отзыв о статье "Slade"

Примечания

  1. [www.allmusic.com/artist/ambrose-slade-p5449 Slade - Biography]. Allmusic. allmusic.com. [www.webcitation.org/688MqXQqR Архивировано из первоисточника 3 июня 2012].

Ссылки

  • [www.amazingslade.net/ Официальный сайт группы]
  • [slaide.net/ Дискография, фотоархив и пр., на сайте Slade.]
  • [www.discogs.com/artist/Slade Slade] (англ.) на сайте Discogs
  • [sladest.ru/dostizheniya/ Slade Дискография]
  • [web.archive.org/web/20120324162119/academia-f.narod.ru/SLADE.htm/ Евгений В. Харитонов. Скоморохи рока.]

Отрывок, характеризующий Slade

«Что я сказала, что я сделала!» подумала она, как только вышла из комнаты.
Долго ждали в этот день Наташу к обеду. Она сидела в своей комнате и рыдала, как ребенок, сморкаясь и всхлипывая. Соня стояла над ней и целовала ее в волосы.
– Наташа, об чем ты? – говорила она. – Что тебе за дело до них? Всё пройдет, Наташа.
– Нет, ежели бы ты знала, как это обидно… точно я…
– Не говори, Наташа, ведь ты не виновата, так что тебе за дело? Поцелуй меня, – сказала Соня.
Наташа подняла голову, и в губы поцеловав свою подругу, прижала к ней свое мокрое лицо.
– Я не могу сказать, я не знаю. Никто не виноват, – говорила Наташа, – я виновата. Но всё это больно ужасно. Ах, что он не едет!…
Она с красными глазами вышла к обеду. Марья Дмитриевна, знавшая о том, как князь принял Ростовых, сделала вид, что она не замечает расстроенного лица Наташи и твердо и громко шутила за столом с графом и другими гостями.


В этот вечер Ростовы поехали в оперу, на которую Марья Дмитриевна достала билет.
Наташе не хотелось ехать, но нельзя было отказаться от ласковости Марьи Дмитриевны, исключительно для нее предназначенной. Когда она, одетая, вышла в залу, дожидаясь отца и поглядевшись в большое зеркало, увидала, что она хороша, очень хороша, ей еще более стало грустно; но грустно сладостно и любовно.
«Боже мой, ежели бы он был тут; тогда бы я не так как прежде, с какой то глупой робостью перед чем то, а по новому, просто, обняла бы его, прижалась бы к нему, заставила бы его смотреть на меня теми искательными, любопытными глазами, которыми он так часто смотрел на меня и потом заставила бы его смеяться, как он смеялся тогда, и глаза его – как я вижу эти глаза! думала Наташа. – И что мне за дело до его отца и сестры: я люблю его одного, его, его, с этим лицом и глазами, с его улыбкой, мужской и вместе детской… Нет, лучше не думать о нем, не думать, забыть, совсем забыть на это время. Я не вынесу этого ожидания, я сейчас зарыдаю», – и она отошла от зеркала, делая над собой усилия, чтоб не заплакать. – «И как может Соня так ровно, так спокойно любить Николиньку, и ждать так долго и терпеливо»! подумала она, глядя на входившую, тоже одетую, с веером в руках Соню.
«Нет, она совсем другая. Я не могу»!
Наташа чувствовала себя в эту минуту такой размягченной и разнеженной, что ей мало было любить и знать, что она любима: ей нужно теперь, сейчас нужно было обнять любимого человека и говорить и слышать от него слова любви, которыми было полно ее сердце. Пока она ехала в карете, сидя рядом с отцом, и задумчиво глядела на мелькавшие в мерзлом окне огни фонарей, она чувствовала себя еще влюбленнее и грустнее и забыла с кем и куда она едет. Попав в вереницу карет, медленно визжа колесами по снегу карета Ростовых подъехала к театру. Поспешно выскочили Наташа и Соня, подбирая платья; вышел граф, поддерживаемый лакеями, и между входившими дамами и мужчинами и продающими афиши, все трое пошли в коридор бенуара. Из за притворенных дверей уже слышались звуки музыки.
– Nathalie, vos cheveux, [Натали, твои волосы,] – прошептала Соня. Капельдинер учтиво и поспешно проскользнул перед дамами и отворил дверь ложи. Музыка ярче стала слышна в дверь, блеснули освещенные ряды лож с обнаженными плечами и руками дам, и шумящий и блестящий мундирами партер. Дама, входившая в соседний бенуар, оглянула Наташу женским, завистливым взглядом. Занавесь еще не поднималась и играли увертюру. Наташа, оправляя платье, прошла вместе с Соней и села, оглядывая освещенные ряды противуположных лож. Давно не испытанное ею ощущение того, что сотни глаз смотрят на ее обнаженные руки и шею, вдруг и приятно и неприятно охватило ее, вызывая целый рой соответствующих этому ощущению воспоминаний, желаний и волнений.
Две замечательно хорошенькие девушки, Наташа и Соня, с графом Ильей Андреичем, которого давно не видно было в Москве, обратили на себя общее внимание. Кроме того все знали смутно про сговор Наташи с князем Андреем, знали, что с тех пор Ростовы жили в деревне, и с любопытством смотрели на невесту одного из лучших женихов России.
Наташа похорошела в деревне, как все ей говорили, а в этот вечер, благодаря своему взволнованному состоянию, была особенно хороша. Она поражала полнотой жизни и красоты, в соединении с равнодушием ко всему окружающему. Ее черные глаза смотрели на толпу, никого не отыскивая, а тонкая, обнаженная выше локтя рука, облокоченная на бархатную рампу, очевидно бессознательно, в такт увертюры, сжималась и разжималась, комкая афишу.
– Посмотри, вот Аленина – говорила Соня, – с матерью кажется!
– Батюшки! Михаил Кирилыч то еще потолстел, – говорил старый граф.
– Смотрите! Анна Михайловна наша в токе какой!
– Карагины, Жюли и Борис с ними. Сейчас видно жениха с невестой. – Друбецкой сделал предложение!
– Как же, нынче узнал, – сказал Шиншин, входивший в ложу Ростовых.
Наташа посмотрела по тому направлению, по которому смотрел отец, и увидала, Жюли, которая с жемчугами на толстой красной шее (Наташа знала, обсыпанной пудрой) сидела с счастливым видом, рядом с матерью.
Позади их с улыбкой, наклоненная ухом ко рту Жюли, виднелась гладко причесанная, красивая голова Бориса. Он исподлобья смотрел на Ростовых и улыбаясь говорил что то своей невесте.
«Они говорят про нас, про меня с ним!» подумала Наташа. «И он верно успокоивает ревность ко мне своей невесты: напрасно беспокоятся! Ежели бы они знали, как мне ни до кого из них нет дела».
Сзади сидела в зеленой токе, с преданным воле Божией и счастливым, праздничным лицом, Анна Михайловна. В ложе их стояла та атмосфера – жениха с невестой, которую так знала и любила Наташа. Она отвернулась и вдруг всё, что было унизительного в ее утреннем посещении, вспомнилось ей.
«Какое право он имеет не хотеть принять меня в свое родство? Ах лучше не думать об этом, не думать до его приезда!» сказала она себе и стала оглядывать знакомые и незнакомые лица в партере. Впереди партера, в самой середине, облокотившись спиной к рампе, стоял Долохов с огромной, кверху зачесанной копной курчавых волос, в персидском костюме. Он стоял на самом виду театра, зная, что он обращает на себя внимание всей залы, так же свободно, как будто он стоял в своей комнате. Около него столпившись стояла самая блестящая молодежь Москвы, и он видимо первенствовал между ними.
Граф Илья Андреич, смеясь, подтолкнул краснеющую Соню, указывая ей на прежнего обожателя.
– Узнала? – спросил он. – И откуда он взялся, – обратился граф к Шиншину, – ведь он пропадал куда то?
– Пропадал, – отвечал Шиншин. – На Кавказе был, а там бежал, и, говорят, у какого то владетельного князя был министром в Персии, убил там брата шахова: ну с ума все и сходят московские барыни! Dolochoff le Persan, [Персианин Долохов,] да и кончено. У нас теперь нет слова без Долохова: им клянутся, на него зовут как на стерлядь, – говорил Шиншин. – Долохов, да Курагин Анатоль – всех у нас барынь с ума свели.