The Wallflowers

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
The Wallflowers

Джейкоб Дилан
Основная информация
Жанры

Рок
фолк-рок
кантри-рок
рутс-рок

Годы

1989 — настоящее время

Страна

США США

Город

Лос-Анджелес, Калифорния

Язык песен

английский

Лейблы

Columbia Records
Interscope Records
Virgin Records

Состав

Джейкоб Дилан
Рами Джаффе
Грег Ричлинг
Стюарт Матис
Джек Айронс

Бывшие
участники

Барри Магуайр
Тоби Миллер
Питер Яновиц
Марио Калир
Майкл Уорд
Фред Элтрингхэм

[www.wallflowers.com/ lflowers.com]
The WallflowersThe Wallflowers

The Wallflowers — рок-группа из Лос-Анджелеса, образованная в 1989 году Джейкобом Диланом — сыном легендарного Боба Дилана.





История

История группы началась с выпуска одноимённого дебютного альбома в 1992 году. Однако успех к коллективу пришёл в полной мере четырьмя годами позже — с выпуском в 1996 году альбома Bringing Down the Horse. Синглы «One Headlight» и «6th Avenue Heartache» стали хитами. Позднее группа записала кавер-версию хита Дэвида Боуи «Heroes», ставшую саундтреком к кинофильму Годзилла.

Третий по счёту студийный альбом группы (Breach) вышел в свет в 2000 году, пополнив список синглов группы хитами «Sleepwalker» и «Letters from the Wasteland».

В ноябре 2002 года группа выпустила свой четвёртый альбом Red Letter Days, получившийся по своему содержанию немного жёстче, чем прежние альбомы Wallflowers. Отличительной характеристикой альбома является тот факт, что бо́льшую часть гитарных партий сыграл Джейкоб Дилан. В мае 2005 года группа представила альбом Rebel, Sweetheart.

И после долгого затишья, 9 октября 2012 года, у коллектива Джейкоба Дилана вышел 6-й студийный альбом Glad All Over.

Студийные альбомы

Синглы

Год Сингл U.S. Hot 100 U.S. Mainstream Rock U.S. Modern Rock UK Singles Chart Альбом
1996 «6th Avenue Heartache» - 10 8 - Bringing Down the Horse
1996 «One Headlight» - 1 1 - Bringing Down the Horse
1997 «The Difference» - 3 5 - Bringing Down the Horse
1997 «Three Marlenas» - 21 17 - Bringing Down the Horse
1998 «Heroes» - 4 9 - Godzilla Soundtrack
2000 «Sleepwalker» 73 - 31 - Breach
2002 «When You’re on Top» - - - - Red Letter Days
2002 «Closer to You» - - - - Red Letter Days
2002 «How Good Can It Get» - - - - Red Letter Days
2005 «The Beautiful Side of Somewhere» - - - - Rebel, Sweetheart
2005 «God Says Nothing Back» - - - - Rebel, Sweetheart
2012 «Reboot the Mission» - - - - Glad All Over

Напишите отзыв о статье "The Wallflowers"

Ссылки

  • [www.wallflowers.com/site/ Официальный сайт]

Отрывок, характеризующий The Wallflowers

Я сообщил ему об этом. Внушите, пожалуйста, Леппиху, чтобы он обратил хорошенько внимание на то место, где он спустится в первый раз, чтобы не ошибиться и не попасть в руки врага. Необходимо, чтоб он соображал свои движения с движениями главнокомандующего.]
Возвращаясь домой из Воронцова и проезжая по Болотной площади, Пьер увидал толпу у Лобного места, остановился и слез с дрожек. Это была экзекуция французского повара, обвиненного в шпионстве. Экзекуция только что кончилась, и палач отвязывал от кобылы жалостно стонавшего толстого человека с рыжими бакенбардами, в синих чулках и зеленом камзоле. Другой преступник, худенький и бледный, стоял тут же. Оба, судя по лицам, были французы. С испуганно болезненным видом, подобным тому, который имел худой француз, Пьер протолкался сквозь толпу.
– Что это? Кто? За что? – спрашивал он. Но вниманье толпы – чиновников, мещан, купцов, мужиков, женщин в салопах и шубках – так было жадно сосредоточено на то, что происходило на Лобном месте, что никто не отвечал ему. Толстый человек поднялся, нахмурившись, пожал плечами и, очевидно, желая выразить твердость, стал, не глядя вокруг себя, надевать камзол; но вдруг губы его задрожали, и он заплакал, сам сердясь на себя, как плачут взрослые сангвинические люди. Толпа громко заговорила, как показалось Пьеру, – для того, чтобы заглушить в самой себе чувство жалости.
– Повар чей то княжеский…
– Что, мусью, видно, русский соус кисел французу пришелся… оскомину набил, – сказал сморщенный приказный, стоявший подле Пьера, в то время как француз заплакал. Приказный оглянулся вокруг себя, видимо, ожидая оценки своей шутки. Некоторые засмеялись, некоторые испуганно продолжали смотреть на палача, который раздевал другого.
Пьер засопел носом, сморщился и, быстро повернувшись, пошел назад к дрожкам, не переставая что то бормотать про себя в то время, как он шел и садился. В продолжение дороги он несколько раз вздрагивал и вскрикивал так громко, что кучер спрашивал его:
– Что прикажете?
– Куда ж ты едешь? – крикнул Пьер на кучера, выезжавшего на Лубянку.
– К главнокомандующему приказали, – отвечал кучер.
– Дурак! скотина! – закричал Пьер, что редко с ним случалось, ругая своего кучера. – Домой я велел; и скорее ступай, болван. Еще нынче надо выехать, – про себя проговорил Пьер.
Пьер при виде наказанного француза и толпы, окружавшей Лобное место, так окончательно решил, что не может долее оставаться в Москве и едет нынче же в армию, что ему казалось, что он или сказал об этом кучеру, или что кучер сам должен был знать это.
Приехав домой, Пьер отдал приказание своему все знающему, все умеющему, известному всей Москве кучеру Евстафьевичу о том, что он в ночь едет в Можайск к войску и чтобы туда были высланы его верховые лошади. Все это не могло быть сделано в тот же день, и потому, по представлению Евстафьевича, Пьер должен был отложить свой отъезд до другого дня, с тем чтобы дать время подставам выехать на дорогу.
24 го числа прояснело после дурной погоды, и в этот день после обеда Пьер выехал из Москвы. Ночью, переменя лошадей в Перхушкове, Пьер узнал, что в этот вечер было большое сражение. Рассказывали, что здесь, в Перхушкове, земля дрожала от выстрелов. На вопросы Пьера о том, кто победил, никто не мог дать ему ответа. (Это было сражение 24 го числа при Шевардине.) На рассвете Пьер подъезжал к Можайску.
Все дома Можайска были заняты постоем войск, и на постоялом дворе, на котором Пьера встретили его берейтор и кучер, в горницах не было места: все было полно офицерами.
В Можайске и за Можайском везде стояли и шли войска. Казаки, пешие, конные солдаты, фуры, ящики, пушки виднелись со всех сторон. Пьер торопился скорее ехать вперед, и чем дальше он отъезжал от Москвы и чем глубже погружался в это море войск, тем больше им овладевала тревога беспокойства и не испытанное еще им новое радостное чувство. Это было чувство, подобное тому, которое он испытывал и в Слободском дворце во время приезда государя, – чувство необходимости предпринять что то и пожертвовать чем то. Он испытывал теперь приятное чувство сознания того, что все то, что составляет счастье людей, удобства жизни, богатство, даже самая жизнь, есть вздор, который приятно откинуть в сравнении с чем то… С чем, Пьер не мог себе дать отчета, да и ее старался уяснить себе, для кого и для чего он находит особенную прелесть пожертвовать всем. Его не занимало то, для чего он хочет жертвовать, но самое жертвование составляло для него новое радостное чувство.