Viikate
Viikate | |
Группа Viikate | |
Основная информация | |
---|---|
Жанры | |
Годы |
с 1996 |
Страна | |
Город | |
Язык песен | |
Лейбл | |
Состав | |
[www.viikate.com kate.com] |
Viikate — финская рок-группа из города Коувола. Название группы переводится с финского как «коса».
Содержание
История
Группа была основана в 1996 году поющим гитаристом Каарле Виикате (наст. имя Калле Виртанен) и барабанщиком Симеони Виикате (наст. имя Симо Кайристола) на рок-фестивале Ilosaarirock, который ежегодно проходит в городе Йоэнсуу. Свои первые мини-альбомы Vaiennut soitto и Roudasta Rospuuttoon музыканты записали на лейбле Syyslevyt, но в 1999 году заключили контракт с Ranka Recordings. Первый полнометражный альбом Noutajan valssi был выпущен в 2000 году. В 2005 году к группе присоединились гитарист Арво Виикате (наст. имя Ари Тайминен) и басист Эрво Виикате (наст. имя Эркка Коскинен). На данный момент дискография группы насчитывает 8 полнометражных альбомов, 8 миньонов и 16 синглов.
Группа выступает преимущественно в Финляндии, однако были выступления и за её пределами, в частности, в Таллинне в рамках фестиваля Naapurivisa[1] и в Санкт-Петербурге в рамках гастролей фестиваля «Ilosaarirock»[2].
Стиль
Большинство песен группы представляет собой спокойные лирические мелодии, провождающие в крайнюю мрачность. Однако, в последних альбомах встречаются и тяжёлые композиции с жёсткими гитарными риффами и мощной ритм-секцией. Темы песен — от потерянной надежды до печальных семейных праздников. Огромное влияние на стиль группы оказали финская народная музыка и творчество финских певцов 1950-х годов, в первую очередь Рейно Хелисмаа и Тапио Раутаваара, а также музыка финских групп Lyijykomppania, Mana Mana, Lapinlahden Linnut и The Agents. Все тексты песен исключительно на финском языке. На своей родине группа пользуется большой популярностью.
Состав
- Каарле Виикате (Калле Виртанен) — вокал, гитара
- Симеони Виикате (Симо Кайристола) — перкуссия
- Эрво Виикате (Эркка Коскинен) — бас-гитара, вокал
- Арво Виикате (Ари Тайминен) — гитара, вокал
Дискография
Альбомы
- Noutajan valssi (2000, Ranka Recordings)
- Vuoden synkin juhla (2001, Ranka Recordings)
- Kaajärven rannat (2002, Ranka Recordings)
- Surut pois ja kukka rintaan (2003, Ranka Recordings)
- Unholan urut (2005, Ranka Recordings)
- Marraskuun lauluja I (2007, Ranka Recordings)
- Marraskuun lauluja II (2007, Ranka Recordings)
- Kuu kaakon yllä (2009, Ranka Recordings)
- Kuutamo, Kaiho (2010, Ranka Recordings)
- Petajaverajat (2012, Ranka Recordings)
Синглы
- Piinaava hiljaisuus (1997)
- Odotus (2001)
- Ei ole ketään kelle soittaa (2002)
- Nuori mies nimetön (2002)
- Kaunis kotkan käsi (2003)
- Leimu (2003)
- Leimu (dvd-single) (2003)
- Pohjoista viljaa (2005)
- Tie (2005)
- Vesi jota pelkäät (2005)
- Maria Magdalena (2005)
- Ah ahtaita aikoja (2006)
- Ei enkeleitä (2007)
- Me olemme myöhäiset (2007)
- Orret (2007)
- Viina, terva ja hauta (2009)
- Hautajaissydän (2010) — с Топи Сорсакоски
EP
- Vaiennut soitto (1998)
- Roudasta Rospuuttoon (1999)
- Alakulotettuja tunnelmia (2000)
- Valkea ja kuulas (2001)
- Kevyesti keskellä päivää (2002)
- Iltatähden rusko (2003)
- Kuolleen miehen kupletti (2004)
- Kesävainaja (2009)
- Linna espanjassa (2010)
Сборники
- Kuutamourakat (2004)
- Parrun pätkiä (2006)
- Marraskuun singlet (2008)
Видеоклипы
- [www.youtube.com/watch?v=4sVJD3bnjMQ Hanget] (1999)
- [www.youtube.com/watch?v=qmLcr2CJpYw Kylymä] (1999)
- [www.youtube.com/watch?v=S02eGKuxQV8 Alakulotettuja tunnelmia] (2000)
- [www.youtube.com/watch?v=8I5k08sPiVo Korutonta] (2000)
- [www.youtube.com/watch?v=RricAzhF_dg Viattomien lasten päivä] (2001)
- [www.youtube.com/watch?v=V4cDJl0HwKI Nuori mies nimetön] (2002)
- [www.youtube.com/watch?v=bVTar9nIx0A Leimu] (2003)
- [www.youtube.com/watch?v=zeQ1bX0Ef8Y Tie] (2004)
- [www.youtube.com/watch?v=83xjmFQQSRk Ah ahtaita aikoja] (2006)
- [www.youtube.com/watch?v=sr1tDFPpUuw Me olemme myöhäiset] (2007)
- [www.youtube.com/watch?v=45FsJF9xUsI Viina, terva ja hauta] (2009)
Напишите отзыв о статье "Viikate"
Примечания
Ссылки
- [www.viikate.com Официальный сайт] (фин.)
- [viikate.alakulo.net Фан-сайт] (фин.)
- [www.last.fm/ru/music/Viikate Профиль Viikate] на Last.fm
- [www.myspace.com/vaiennutsoitto Viikate] на MySpace.com
- [viikate.ru Фан-сайт группы Viikate в России]
- [lirama.net/artist/5844 Тексты песен Viikate]
- [finland.metalcafe.ru/index.php?do=cat&category=viikate Viikate на Metalcafe]
- [www.metal-archives.com/band.php?id=15287 Viikate на Encyclopaedia Metallum]
Это заготовка статьи о музыкальном коллективе. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Viikate
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…